Reklamo: Venu al la Universala Kongreso en 🇦🇹 Aŭstrio, 1–8 aŭg. 2026

Alifbo

Esperanto alifbosida 28 ta harf bor: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z. Har bir harf doimo bitta tovushni bildiradi. Shuning uchun alifboni bilsangiz, har qanday soʻzni ovoz chiqarib oʻqiy olasiz: jim harflar ham, istisnolar ham yoʻq.

Oʻzbekcha soʻzlovchilar uchun eʼtiborli tovushlar:

  • a – oʻzbekcha “aka”dagi aga yaqin, ochiq aytiladi
  • c = ts, masalan “tsirk”dagi tovush
  • ĉ = ch, “choy”dagi kabi
  • e – “el”dagi ega yaqin
  • g – doimo qattiq g, “gul”dagi kabi
  • ĝ = j, “jahon”dagi kabi
  • h – “havo”dagi kabi
  • ĥ – xirildoqroq x, “xabar”dagi xga yaqin
  • i – “it”dagi iga yaqin
  • j = y, “yoʻl”dagi kabi. aj, ej, oj, uj bir boʻgʻinda aytiladigan diftonglardir:
    • ajay
    • ejey
    • ojoy
    • ujuy
  • ĵ = fransuzcha j tovushi; oʻzbekchadagi yumshoq “j”ga yaqin
  • o – qisqa va toza o
  • r – har doim aytiladi; iloji boricha titroq r
  • s – doimo jarangsiz s
  • ŝ = sh, “shahar”dagi kabi
  • u – “uzum”dagi uga yaqin
  • ŭ = qisqa w/u tovushi. aŭ, eŭ diftonglardir:
    • aw
    • ew

⚠️ Ehtiyot boʻling: tanish koʻringan uch harf boshqacha aytiladi: c “s” yoki “k” emas, balki “ts”; j “j” emas, balki “y”; g esa doimo qattiq. Shuning uchun ĝi “ji”ga yaqin, gi esa “gi”.

⚠️ Unlilarni toza ayting: Esperanto unlilari qisqa va aniq. oni “ou”ga choʻzmang, eni “ey”ga aylantirmang.

Talaffuz

Soʻzlar qanday yozilgan boʻlsa, shunday talaffuz qilinadi:

  • amiko = a-MI-ko
  • ĉambro = CHAM-bro
  • ĝi = ji

Urgʻu

Bir boʻgʻindan uzun soʻzlarda urgʻu har doim oxiridan oldingi boʻgʻinga tushadi:

  • te-le-FO-no
  • ra-DI-o
  • kaj
  • a-MI-ko
  • ES-tas
  • AN-kaŭ deb aytiladi, chunki kaŭ bitta boʻgʻin

⚠️ Ehtiyot boʻling: boʻgʻinlarni Esperanto qoidasi bilan sanang. Yonma-yon kelgan unlilar alohida boʻgʻin boʻladi: historio = hi-sto-RI-o.

Artikl

Aniq artikl la “aniq, oʻsha” maʼnosini beradi. U hech qachon oʻzgarmaydi: jins, kelishik yoki koʻplikka qarab boshqa shakl olmaydi. Noaniq artikl yoʻq:

  • la amiko – oʻsha doʻst
    • amiko – doʻst
  • la laboro – oʻsha ish
    • laboro – ish

⚠️ Ehtiyot boʻling: oʻzbekchada koʻpincha artikl yoʻq, shuning uchun lani majburan tarjima qilish shart emas. U faqat “maʼlum, oʻsha” degan aniqlikni bildiradi.

Kishilik olmoshlari

  • mi – men
  • vi – siz, sen
  • li – u (erkak)
  • ŝi – u (ayol)
  • ĝi – u (narsa, hayvon, mavhum narsa)
  • ni – biz
  • ili – ular

li, ŝi, ĝi uch xil “u”ni ajratadi: erkak, ayol va narsa/hayvon.

Egalik olmoshlari

Ular juda muntazam tuziladi: oddiy olmoshga -a qoʻshiladi:

  • mia – mening
  • via – sizning/sening
  • lia – uning (erkak)
  • ŝia – uning (ayol)
  • ĝia – uning (narsa)
  • nia – bizning
  • ilia – ularning

Otlar

Barcha otlar -o bilan tugaydi. Grammatik jins yoʻq; ayol jinsini kerak boʻlsa suffiks bilan koʻrsatiladi:

  • tablo – stol
  • lernanto – oʻquvchi
  • lernantino – oʻquvchi qiz/ayol

Koʻplik

Koʻplik qoʻshimchasi -j. U otga ham, sifatga ham qoʻshiladi:

  • tabloj – stollar
  • lernantoj – oʻquvchilar
  • viaj lernantoj – sizning oʻquvchilaringiz

⚠️ Ehtiyot boʻling: koʻplik -j bilan belgilanadi va “y”ga oʻxshab aytiladi; inglizcha -s yoʻq.

Feʼllar

Feʼl qoʻshimchalari shaxs va songa qarab oʻzgarmaydi. Bitta zamon qoʻshimchasi hamma uchun bir xil:

  1. Infinitiv -i bilan tugaydi:
    • lerni – oʻrganmoq
    • labori – ishlamoq
    • esti – boʻlmoq
  2. Hozirgi zamon -as bilan tugaydi:
    • mi sidas – men oʻtiraman
    • vi sidas – siz oʻtirasiz
    • ni sidas – biz oʻtiramiz
    • ili sidas – ular oʻtiradi

💡 Eslab qoling: oʻzbekchada shaxs qoʻshimchalari koʻp, Esperantoda esa bitta shakl yetadi: mi sidas, li sidas, ili sidas.

Ĉu?

ĉu gapni “ha/yoʻq” savoliga aylantiradigan savol soʻzidir. Soʻz tartibini oʻzgartirmaydi; shunchaki gap boshiga keladi:

  • Ĉu vi sidas? – Siz oʻtiryapsizmi?
  • Ĉu vi skribas? – Siz yozyapsizmi?

Kiu?

Bu soʻz “kim?” va “qaysi?” maʼnolarida ishlaydi:

  • Kiu vi estas? – Siz kimsiz?
  • Kiu instruisto sidas? – Qaysi oʻqituvchi oʻtiribdi?

-ist suffiksi

Biror faoliyat bilan muntazam shugʻullanadigan kishini bildiradi:

  • instruisto – oʻqituvchi
  • hotelisto – mehmonxonachi
  • esperantisto – esperantist, Esperantoni qoʻllovchi

-in suffiksi

Otning ayol jinsini bildiradi:

  • patro – ota / patrino – ona
  • lernanto – oʻquvchi / lernantino – oʻquvchi qiz/ayol
  • instruisto – oʻqituvchi / instruistino – oʻqituvchi ayol

💡 Eslab qoling: -in- “ayol jins” signalidir.

Tasdiq yuklamasi

jes “ha” degani:

  • Ĉu vi estas en la ĉambro?
    • Jes, mi estas en la ĉambro.

Inkor yuklamasi

ne “yoʻq” hamda “emas/ma-” maʼnolariga toʻgʻri keladi:

  • Ne, mi ne estas en la ĉambro.