Alifbo
Esperanto alifbosida 28 ta harf bor: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z. Har bir harf doimo bitta tovushni bildiradi. Shuning uchun alifboni bilsangiz, har qanday soʻzni ovoz chiqarib oʻqiy olasiz: jim harflar ham, istisnolar ham yoʻq.
Oʻzbekcha soʻzlovchilar uchun eʼtiborli tovushlar:
- a – oʻzbekcha “aka”dagi aga yaqin, ochiq aytiladi
- c = ts, masalan “tsirk”dagi tovush
- ĉ = ch, “choy”dagi kabi
- e – “el”dagi ega yaqin
- g – doimo qattiq g, “gul”dagi kabi
- ĝ = j, “jahon”dagi kabi
- h – “havo”dagi kabi
- ĥ – xirildoqroq x, “xabar”dagi xga yaqin
- i – “it”dagi iga yaqin
- j = y, “yoʻl”dagi kabi. aj, ej, oj, uj bir boʻgʻinda aytiladigan diftonglardir:
- aj – ay
- ej – ey
- oj – oy
- uj – uy
- ĵ = fransuzcha j tovushi; oʻzbekchadagi yumshoq “j”ga yaqin
- o – qisqa va toza o
- r – har doim aytiladi; iloji boricha titroq r
- s – doimo jarangsiz s
- ŝ = sh, “shahar”dagi kabi
- u – “uzum”dagi uga yaqin
- ŭ = qisqa w/u tovushi. aŭ, eŭ diftonglardir:
- aŭ – aw
- eŭ – ew
⚠️ Ehtiyot boʻling: tanish koʻringan uch harf boshqacha aytiladi: c “s” yoki “k” emas, balki “ts”; j “j” emas, balki “y”; g esa doimo qattiq. Shuning uchun ĝi “ji”ga yaqin, gi esa “gi”.
⚠️ Unlilarni toza ayting: Esperanto unlilari qisqa va aniq. oni “ou”ga choʻzmang, eni “ey”ga aylantirmang.
Talaffuz
Soʻzlar qanday yozilgan boʻlsa, shunday talaffuz qilinadi:
- amiko = a-MI-ko
- ĉambro = CHAM-bro
- ĝi = ji
Urgʻu
Bir boʻgʻindan uzun soʻzlarda urgʻu har doim oxiridan oldingi boʻgʻinga tushadi:
- te-le-FO-no
- ra-DI-o
- kaj
- a-MI-ko
- ES-tas
- AN-kaŭ deb aytiladi, chunki kaŭ bitta boʻgʻin
⚠️ Ehtiyot boʻling: boʻgʻinlarni Esperanto qoidasi bilan sanang. Yonma-yon kelgan unlilar alohida boʻgʻin boʻladi: historio = hi-sto-RI-o.
Artikl
Aniq artikl la “aniq, oʻsha” maʼnosini beradi. U hech qachon oʻzgarmaydi: jins, kelishik yoki koʻplikka qarab boshqa shakl olmaydi. Noaniq artikl yoʻq:
- la amiko – oʻsha doʻst
- amiko – doʻst
- la laboro – oʻsha ish
- laboro – ish
⚠️ Ehtiyot boʻling: oʻzbekchada koʻpincha artikl yoʻq, shuning uchun lani majburan tarjima qilish shart emas. U faqat “maʼlum, oʻsha” degan aniqlikni bildiradi.
Kishilik olmoshlari
- mi – men
- vi – siz, sen
- li – u (erkak)
- ŝi – u (ayol)
- ĝi – u (narsa, hayvon, mavhum narsa)
- ni – biz
- ili – ular
li, ŝi, ĝi uch xil “u”ni ajratadi: erkak, ayol va narsa/hayvon.
Egalik olmoshlari
Ular juda muntazam tuziladi: oddiy olmoshga -a qoʻshiladi:
- mia – mening
- via – sizning/sening
- lia – uning (erkak)
- ŝia – uning (ayol)
- ĝia – uning (narsa)
- nia – bizning
- ilia – ularning
Otlar
Barcha otlar -o bilan tugaydi. Grammatik jins yoʻq; ayol jinsini kerak boʻlsa suffiks bilan koʻrsatiladi:
- tablo – stol
- lernanto – oʻquvchi
- lernantino – oʻquvchi qiz/ayol
Koʻplik
Koʻplik qoʻshimchasi -j. U otga ham, sifatga ham qoʻshiladi:
- tabloj – stollar
- lernantoj – oʻquvchilar
- viaj lernantoj – sizning oʻquvchilaringiz
⚠️ Ehtiyot boʻling: koʻplik -j bilan belgilanadi va “y”ga oʻxshab aytiladi; inglizcha -s yoʻq.
Feʼllar
Feʼl qoʻshimchalari shaxs va songa qarab oʻzgarmaydi. Bitta zamon qoʻshimchasi hamma uchun bir xil:
- Infinitiv -i bilan tugaydi:
- lerni – oʻrganmoq
- labori – ishlamoq
- esti – boʻlmoq
- Hozirgi zamon -as bilan tugaydi:
- mi sidas – men oʻtiraman
- vi sidas – siz oʻtirasiz
- ni sidas – biz oʻtiramiz
- ili sidas – ular oʻtiradi
💡 Eslab qoling: oʻzbekchada shaxs qoʻshimchalari koʻp, Esperantoda esa bitta shakl yetadi: mi sidas, li sidas, ili sidas.
Ĉu?
ĉu gapni “ha/yoʻq” savoliga aylantiradigan savol soʻzidir. Soʻz tartibini oʻzgartirmaydi; shunchaki gap boshiga keladi:
- Ĉu vi sidas? – Siz oʻtiryapsizmi?
- Ĉu vi skribas? – Siz yozyapsizmi?
Kiu?
Bu soʻz “kim?” va “qaysi?” maʼnolarida ishlaydi:
- Kiu vi estas? – Siz kimsiz?
- Kiu instruisto sidas? – Qaysi oʻqituvchi oʻtiribdi?
-ist suffiksi
Biror faoliyat bilan muntazam shugʻullanadigan kishini bildiradi:
- instruisto – oʻqituvchi
- hotelisto – mehmonxonachi
- esperantisto – esperantist, Esperantoni qoʻllovchi
-in suffiksi
Otning ayol jinsini bildiradi:
- patro – ota / patrino – ona
- lernanto – oʻquvchi / lernantino – oʻquvchi qiz/ayol
- instruisto – oʻqituvchi / instruistino – oʻqituvchi ayol
💡 Eslab qoling: -in- “ayol jins” signalidir.
Tasdiq yuklamasi
jes “ha” degani:
- Ĉu vi estas en la ĉambro?
- Jes, mi estas en la ĉambro.
Inkor yuklamasi
ne “yoʻq” hamda “emas/ma-” maʼnolariga toʻgʻri keladi:
- Ne, mi ne estas en la ĉambro.