Abeceda
Abeceda esperanta se skládá z 28 písmen: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
Na rozdíl od češtiny některá písmena chybí a tato jsou navíc:
- ĉ = č
- ĝ = dž jako ve slově "džem" nebo "džíny"
- ĥ = ch
- ĵ = ž
- ŝ = š
- ŭ tvoří dvouhlásku a čte se jako ve slovech "auto" nebo "nouze"
- u se nikdy nečte jako dvouhláska, ale odděleně jako ve slovech "učený" nebo "neurčitý"
⚠️ Pozor: c se v esperantu čte jako české c, nikdy jako k nebo s. Písmena s háčkem, například ĉ, ĝ a ŝ, jsou samostatná písmena.
Výslovnost
Slova se vyslovují přesně, jak se píšou.
⚠️ Pozor: nedochází k českému změkčování. Skupiny di, ti, ni se čtou tvrdě, ne jako české ďi, ťi, ňi.
- aŭto = auto
- neutrala = neutrala ("e" se čte zvlášť a "u" taky)
- nenio = nenyo
- ĉambro = čambro
- ĝi = dži.
💡 Pomůcka: esperantská výslovnost je jako poctivé slabikování: každé napsané písmeno má svůj zvuk.
Přízvuk
Slova s více než jednou slabikou mají přízvuk na předposlední slabice, např.
- te-le-FO-no (te-le-FO-no)
- ra-DI-o (ra-DY-o)
- kaj (kaj)
- a-MI-ko (a-MI-ko)
- ES-tas (ES-tas).
💡 Pomůcka: přízvuk hledej od konce: poslední slabiku přeskoč, předposlední zdůrazni.
Člen
Určitý člen je la (podobně jako "the" v angličtině). Používá se stejně jako v angličtině - pokud jsme o věci již mluvili nebo je z kontextu známá. Česky nejbližší je použití "ten" ("ta" nebo "to"). Je nesklonný (nezáleží na pohlaví, množství ani pádu). Neurčitý člen není.
- la amiko – ten přítel (ten konkrétní o kterém jsme už mluvili)
- amiko – přítel (prostě jakýkoliv)
- la laboro – ta práce (všichni víme, kterou myslíme)
- laboro – práce (jakákoliv)
⚠️ Pozor: čeština členy nemá, proto la nepřekládej mechanicky. Použij ho hlavně tam, kde je věc už známá nebo konkrétní.
Osobní zájmena
- mi – já
- vi – ty
- li – on
- ŝi – ona
- ĝi – ono
- ni – my
- vi – vy
- ili – oni
Li (on) se používá v případě, že se jedná a osobu nebo zvíře mužského pohlaví. Ŝi (ona) se používá v případě, že se jedná o osobu nebo zvíře ženského pohlaví. Ĝi (ono) se používá u všech věcí! Takže například loď je "to" a ne "ta" jako v češtině.
⚠️ Pozor: český rod slov není důležitý. Neživé věci jsou v esperantu obvykle ĝi.
Přivlastňovací zájmena
Ta jsou tvořena přidáním koncovky -a k osobním zájmenům. Jsou pro všechny rody stejné:
- mia – můj (mého, mému, můj, mým, má, mé, moje, mojí, o mé, mou, mého, mému, o mém, mým)
- via – tvůj
- lia – jeho
- ŝia – její
- ĝia – toho (patřící onomu).
- nia – náš
- via - váš
- ilia – jejich
💡 Pomůcka: přivlastňovací zájmeno = osobní zájmeno + -a: mi (já) → mia (můj).
Podstatná jména
Všechna podstatná jména jsou zakončena -o. Neexistuje gramatický rod. Pokud je potřeba vyjádřit pohlaví, používá se přípona.
- tablo – stůl
- lernanto – student
- lernantino – studentka
💡 Pomůcka: základní koncovky drž u sebe: podstatné jméno -o, přídavné jméno -a, příslovce -e.
Množné číslo
Množné číslo končí -j. Týká se to jak podstatného jména, tak přídavného jména, např.:
- tabloj – stoly
- lernantoj – žáci
- viaj lernantoj – tví žáci
⚠️ Pozor: čeština mění koncovky podle rodů a pádů, esperanto přidá hlavně pravidelné -j. Když je podstatné jméno v množném čísle, shoduje se s ním i přídavné jméno.
Slovesa
- Infinitiv končí -i, např.:
- lerni – učit se
- labori – pracovat
- esti – být.
- Přítomný čas končí na -as. Nezáleží na čísle ani osobě:
- mi sidas – já sedím
- vi sidas – ty sedíš
- ni sidas – my sedíme
- ili sidas – oni sedí.
💡 Pomůcka: -as je stejné pro mi, vi, li, ni i ili. Žádné české osobní koncovky se nepřidávají.
Ĉu?
Ĉu je tázací částice. Můžeme ji přeložit jako "zda". Když ji dáme před oznamovací větu, vytvoří zjišťovací otázku (na kterou odpovídáme ano/ne):
- Ĉu vi sidas? – Sedíš? (Zda ty sedíš?)
- Ĉu vi skribas? – Píšeš? (Zda ty píšeš?)
💡 Pomůcka: ĉu funguje jako české "jestli/zda", ale stojí na začátku otázky.
Kiu?
Toto tázací zájmeno slouží místo českého "kdo?" ale také místo "který?" např.:
- Kiu vi estas? – Kdo jsi?
- Kiu instruisto sidas? – Který učitel sedí?
⚠️ Pozor: kiu je "kdo/který". Pro "co" jako věc použij kio.
Přípona -ist
je používána při tvorbě označení osoby, která pravidelně vykonává nějakou činnost. Např.:
- instruisto – učitel
- hotelisto – hoteliér
- esperantisto – esperantista
💡 Pomůcka: -ist- znáš i z češtiny ve slovech jako "pianista" nebo "esperantista": označuje člověka spojeného s činností nebo oborem.
Přípona -in
je používána k tvorbě ženské formy podstatného jména:
- patro – otec
- patrino – matka
- lernanto – žák
- lernantino – žákyně
- instruisto – učitel
- instruistino – učitelka
⚠️ Pozor: -in- označuje ženskou osobu nebo samici. Neznamená zdrobnění; k tomu slouží -et-.
Souhlas
jes zní stejně jako anglické "yes".
- Ĉu vi estas en la ĉambro?
- Jes, mi estas en la ĉambro.
Nesouhlas
ne klasické české "ne". Používá se také k tvorbě záporu.
- Ne, mi ne estas en la ĉambro.
- Ne, já nejsem v místnosti.