Adjektiv
Adjektivendelsen er -a, for eksempel:
- bela – vakker
- granda frato – storebror
- malgranda fratino – lillesøster
💡 Husketips: -a beskriver hvordan noe er. Hvis ordet svarer på "hva slags?", ender det vanligvis på -a.
Kasus
Esperanto har to kasus: nominativ og akkusativ. Norsk viser ofte objektet med ordstilling, men esperanto viser objektet med endelsen -n.
- Kiun mi vidas? – Hvem ser jeg?
- Mi vidas amikon. – Jeg ser en venn.
💡 Husketips: -n peker på det handlingen treffer: mi vidas amikon = jeg ser en venn.
⚠️ Advarsel: Norsk bruker som regel ordstilling. Esperanto bruker -n, så ikke glem endelsen selv når ordrekkefølgen ligner norsk.
Adjektiv følger substantivet de hører til: de får samme -j- og -n-endelser. Legg merke til at etter esti står predikativet i nominativ.
- Vi estas bona amiko. – Du er en god venn.
- Vi estas bonaj amikoj. – Dere er gode venner.
- Vi havas bonan amikon. – Du har en god venn.
- Vi havas bonajn amikojn. – Du har gode venner.
⚠️ Advarsel: Når substantivet får -n eller -j, følger adjektivet med: bonan amikon, bonajn amikojn.
Esperanto bruker preposisjoner i stedet for mange kasus. Norsk eiendomsform uttrykkes ofte med de:
- La libroj de mia frato. – Bøkene til broren min
💡 Husketips: Norsk kan si "brorens bøker" eller "bøkene til broren min"; esperanto bruker de: la libroj de mia frato.
Bøying
Infinitiv: -i
- labori – å arbeide
Nåtid: -as
- mi laboras – jeg arbeider
- vi laboras – du/dere arbeider
- li/ŝi laboras – han/hun arbeider
- ni laboras – vi arbeider
- ili laboras – de arbeider
Fortid: -is
- mi laboris – jeg arbeidet
- vi laboris – du/dere arbeidet
- li/ŝi laboris – han/hun arbeidet
- ni laboris – vi arbeidet
- ili laboris – de arbeidet
Fremtid: -os
- mi laboros – jeg skal arbeide
- vi laboros – du/dere skal arbeide
- li/ŝi laboros – han/hun skal arbeide
- ni laboros – vi skal arbeide
- ili laboros – de skal arbeide
💡 Husketips: Tidsvokalene går i-a-o: -is = fortid, -as = nåtid, -os = fremtid.
Konjunksjonen ke
brukes til å innlede en leddsetning. Den
- utelates aldri, og
- har vanligvis komma foran seg.
Eksempler:
- Vi vidas, ke mi manĝas. – Du ser at jeg spiser.
- Li diras, ke li iros. – Han sier at han skal gå.
⚠️ Advarsel: På norsk kan "at" av og til føles lett eller utelates i talespråk. På esperanto skal ke stå der.
Prefikset mal-
snur betydningen til det motsatte.
- bona – god
- malbona – dårlig
- granda – stor
- malgranda – liten
- bela – vakker
- malbela – stygg
💡 Husketips: mal- vender betydningen:
- bona (god) → malbona (dårlig)
- granda (stor) → malgranda (liten)
Prefikset ge-
viser at flere kjønn er med i gruppen:
- gefratoj – søsken
- gepatroj – foreldre
⚠️ Advarsel: ge- betyr en blandet eller samlet gruppe, ikke bare flertall. fratoj kan være brødre; gefratoj er søsken.
Høflige former
- bonvolu – vær så snill
- dankon – takk
- saluton – hei
Rekkefølge i setningen
Esperanto tillater friere ordstilling, men de fleste talere bruker subjekt-verb-objekt som i norske hovedsetninger. Akkusativendelsen -n gjør det tydelig hva som er subjekt og objekt, så rekkefølgen kan varieres av stilistiske eller praktiske grunner.
- Mi legas libron. – Jeg leser en bok.
- Libron mi legas. – En bok er det jeg leser.
💡 Husketips: Finn først ordet med -n. Det er objektet, også hvis det står først i setningen.
Kio, Kion
Kio betyr "hva" som subjekt i en setning:
- Kio estas tio? – Hva er det?
- Kio estas sur la tablo? – Hva er det på bordet?
Når "hva" er objektet for verbet, blir det kion på esperanto:
- Kion vi faras? – Hva gjør du?
- Kion ŝi diris? – Hva sa hun?
⚠️ Advarsel: Kio blir kion når "hva" er objekt. Spør deg selv: "hva gjør/ser/sier noen?"