2. La amikino de Marko

คำคุณศัพท์

คำคุณศัพท์คือคำที่บอกลักษณะเช่น สี ขนาด ของคำนาม ซึ่งคำคุณศัพท์จะใช้ตัวลงท้าย a

  • bela – สวย
  • granda frato – พี่ชายตัวโต
  • malgranda fratino – น้องสาวตัวเล็ก

การก

คำนามในภาษาเอสเปรันโตนั้นจะมีด้วยกัน 2 การก คือ กรรตุการก (คำนามที่เป็นประธานในประโยค) และกรรมการก (คำนามที่เป็นผู้ถูกกระทำในประโยค) โดยกรรมการกจะลงท้ายด้วย n

  • Kiun mi vidas? – ผมเห็นใคร
  • Mi vidas amikon – ผมเห็นเพื่อน

ข้อสังเกต : โปรดระวังหรือหลีกเลี่ยงการใช้ตัวลงท้าย n หลังกริยา esti เพราะกริยา esti เป็นกริยาที่ไม่ต้องการกรรมแต่ต้องการส่วนเติมเต็ม

หากคำคุณศัพท์ขยายคำนามที่เป็นพหูพจน์หรือเป็นกรรมการก (กรรม) คำคุณศัพท์นั้นก็จะต้องใช้ตัวลงท้ายเช่นเดียวกับคำนาม

  • Vi estas bona amiko – คุณเป็นเพื่อนที่ดี (Vi เอกพจน์)
  • Vi estas bonaj amikoj – พวกคุณเป็นเพื่อนที่ดี (Vi พหูพจน์)
  • Vi havas bonan amikon – คุณมีเพื่อนดี
  • Vi havas bonajn amikojn – คุณมีเพื่อนดีหลายคน

ในภาษาเอสเปรันโตสามารถใช้บุพบท de (ของ) เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของได้เช่นเดียวกัน :

  • La libroj de mia frato. – หนังสือ (หลายเล่ม) ของพี่ชายของฉัน

การผันกริยา

รูปแบบพื้นฐาน: -i

  • labori – ทำงาน

กริยาปัจจุบันกาล: -as

  • mi laboras – ผมทำงาน หรือ ผมกำลังทำงาน
  • vi laboras – คุณทำงาน หรือ คุณกำลังทำงาน
  • li/ŝi laboras – เขา/หล่อนทำงาน
  • ni laboras – พวกเราทำงาน
  • ili laboras – พวกเขาทำงาน

กริยาอดีตกล: -is

  • mi laboris – ผมทำงาน (ทำในอดีต)
  • vi laboris – คุณทำงาน (ทำในอดีต)
  • li/ŝi laboris – เขา/หล่อนทำงาน (ทำในอดีต)
  • ni laboris – พวกเราทำงาน (ทำในอดีต)
  • ili laboris – พวกเขาทำงาน (ทำในอดีต)

กริยาอนาคตกาล: -os

  • mi laboros – ผมจะทำงาน
  • vi laboros – คุณจะทำงาน
  • li/ŝi laboros – เขา/หล่อนจะทำงาน
  • ni laboros – พวกเราจะทำงาน
  • ili laboros – พวกเขาจะทำงาน

สันธาน ke

ke สันธานแสดงการเริ่มต้นของอนุประโยค ในภาษาไทยตรงกับคำว่า "ว่า"

ตัวอย่างเช่น:

  • Vi vidas ke mi manĝas. – ฉันเห็นว่าคุณกำลังกิน
  • Li diras ke li iros. – เขาพูดว่าคุณกำลังจะไป

อุปสรรค mal-

ทำให้มีความหมายตรงกันข้าม:

  • bona – ดี
    • malbona – ไม่ดี, ชั่ว
  • granda – ใหญ่
    • malgranda – เล็ก
  • bela – สวย, หล่อ
    • malbela – น่าเกลียด

อุปสรรค ge-

บ่งชี้ถึงเพศชายและเพศหญิง

  • gefratoj – พี่น้องชายหญิง
  • gepatroj – พ่อแม่

คำสุภาพ

  • bonvolu – ได้โปรด
  • dankon – ขอบคุณ
  • saluton – สวัสดี

การลำดับคำในประโยค

ลำดับคำในภาษาเอสเปรันโตนั้นค่อนข้างมีอิสระมาก โดยจากการมีตัวลงท้ายแสดงหน้าที่ของคำในประโยค หากเราเปลียนตำแหน่งของคำในประโยคก็จะไม่ทำให้ความหมายเปลี่ยนไป

  • Mi legas libron. – ฉันกำลังอ่านหนังสือ
  • Libron mi legas. – (หนังสือ, ฉันกำลังอ่าน)

Kio, Kion

Kio มีความมหายว่า "อะไร" ทำหน้าที่เป็นประธานของประโยค:

  • Kio estas tio? – นั้นคืออะไร ( tio ไม่ใช่กรรมของประโยคแต่เป็นส่วนเติมเต็มของ kio จากกริยา estas )
  • Kio estas sur la tablo? – อะไรอยู่บนโต๊ะ

หาก "อะไร" เป็นกรรมของประโยค เราก็จะใช้ Kion:

  • Kion vi faras? – คุณทำอะไร
  • Kion ŝi diris? – คุณพูดอะไร (อดีต)