ຄຳຄຸນນາມ
ຄຳຄຸນນາມຈົບດ້ວຍ -a:
- bela – ງາມ
- granda frato – ອ້າຍ / ນ້ອງຊາຍຄົນໃຫຍ່
- malgranda fratino – ເອື້ອຍ / ນ້ອງສາວຄົນນ້ອຍ
ກໍລະນີ
ຄຳນາມໃນເອສເປຣັນໂຕມີຮູບພື້ນຖານ ແລະຮູບກຳມະການ. ກຳມະການໃຊ້ທ້າຍ -n ເພື່ອຊີ້ວ່າສິ່ງໃດແມ່ນຜູ້ຖືກກະທຳ.
- Kiun mi vidas? – ຂ້ອຍເຫັນໃຜ?
- Mi vidas amikon. – ຂ້ອຍເຫັນເພື່ອນ.
ຢ່າໃຊ້ -n ຫຼັງກິລິຍາ esti (“ເປັນ / ຢູ່”) ຫຼືຄຳທີ່ເຮັດໜ້າທີ່ເໝືອນກັນ.
ຄຳຄຸນນາມຕ້ອງເຂົ້າກັນກັບຄຳນາມ: ຖ້າຄຳນາມມີ -j ຫຼື -n, ຄຳຄຸນນາມກໍມີດ້ວຍ.
- Vi estas bona amiko. – ເຈົ້າເປັນເພື່ອນທີ່ດີ.
- Vi estas bonaj amikoj. – ພວກເຈົ້າເປັນເພື່ອນທີ່ດີ.
- Vi havas bonan amikon. – ເຈົ້າມີເພື່ອນທີ່ດີ.
- Vi havas bonajn amikojn. – ເຈົ້າມີເພື່ອນທີ່ດີຫຼາຍຄົນ.
ຄວາມສຳພັນອື່ນໆ ສະແດງດ້ວຍບຸພະບົດ. ຄວາມເປັນເຈົ້າຂອງໃຊ້ de:
- La libroj de mia frato. – ປຶ້ມຂອງອ້າຍ / ນ້ອງຊາຍຂອງຂ້ອຍ.
⚠️ ຄຳເຕືອນ: ພາສາລາວອາໄສລຳດັບຄຳ, ແຕ່ເອສເປຣັນໂຕໃຊ້ -n ເພື່ອບອກກຳມະການ. ຢ່າລືມທ້າຍນີ້.
ການຜັນກິລິຍາ
ຮູບຕົ້ນ: -i
- labori – ເຮັດວຽກ
ປັດຈຸບັນ: -as
- mi laboras – ຂ້ອຍເຮັດວຽກ
- vi laboras – ເຈົ້າເຮັດວຽກ
- li/ŝi laboras – ລາວເຮັດວຽກ
- ni laboras – ພວກເຮົາເຮັດວຽກ
- ili laboras – ພວກເຂົາເຮັດວຽກ
ອະດີດ: -is
- mi laboris – ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດວຽກ
- vi laboris – ເຈົ້າໄດ້ເຮັດວຽກ
- li/ŝi laboris – ລາວໄດ້ເຮັດວຽກ
- ni laboris – ພວກເຮົາໄດ້ເຮັດວຽກ
- ili laboris – ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດວຽກ
ອະນາຄົດ: -os
- mi laboros – ຂ້ອຍຈະເຮັດວຽກ
- vi laboros – ເຈົ້າຈະເຮັດວຽກ
- li/ŝi laboros – ລາວຈະເຮັດວຽກ
- ni laboros – ພວກເຮົາຈະເຮັດວຽກ
- ili laboros – ພວກເຂົາຈະເຮັດວຽກ
ສັນທານ ke
ke ໃຊ້ນຳປະໂຫຍກຍ່ອຍຄື “ວ່າ”. ໃນເອສເປຣັນໂຕ:
- ປົກກະຕິຈະບໍ່ລະ ke.
- ມັກມີຈຸດຈ້ຳກ່ອນ ke.
ຕົວຢ່າງ:
- Vi vidas, ke mi manĝas. – ເຈົ້າເຫັນວ່າຂ້ອຍກິນຢູ່.
- Li diras, ke li iros. – ລາວເວົ້າວ່າລາວຈະໄປ.
ຄຳນຳໜ້າ mal-
mal- ປ່ຽນຄວາມໝາຍໃຫ້ເປັນກົງກັນຂ້າມ:
- bona (ດີ) → malbona (ບໍ່ດີ)
- granda (ໃຫຍ່) → malgranda (ນ້ອຍ)
- bela (ງາມ) → malbela (ບໍ່ງາມ)
ຄຳນຳໜ້າ ge-
ge- ສະແດງທັງສອງເພດຮ່ວມກັນ:
- gefratoj – ພີ່ນ້ອງ
- gepatroj – ພໍ່ແມ່
ສຳນວນສຸພາບ
- bonvolu – ກະລຸນາ
- dankon – ຂອບໃຈ
- saluton – ສະບາຍດີ
ລຳດັບຄຳ
ລຳດັບປົກກະຕິແມ່ນ ປະທານ–ກິລິຍາ–ກຳມະ. ແຕ່ເພາະ -n ບອກກຳມະການຢ່າງຊັດ, ເອສເປຣັນໂຕສາມາດປ່ຽນລຳດັບຄຳເພື່ອເນັ້ນໄດ້.
- Mi legas libron. – ຂ້ອຍອ່ານປຶ້ມ.
- Libron mi legas. – ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍອ່ານແມ່ນປຶ້ມ.
Kio, Kion
Kio ໝາຍເຖິງ “ຫຍັງ” ເມື່ອເປັນປະທານ:
- Kio estas tio? – ນັ້ນແມ່ນຫຍັງ?
- Kio estas sur la tablo? – ມີຫຍັງຢູ່ເທິງໂຕະ?
ເມື່ອ “ຫຍັງ” ເປັນກຳມະ ໃຊ້ Kion:
- Kion vi faras? – ເຈົ້າເຮັດຫຍັງ?
- Kion ŝi diris? – ລາວໄດ້ເວົ້າຫຍັງ?