Reklamo: Venu al la Universala Kongreso en 🇦🇹 Aŭstrio, 1–8 aŭg. 2026

Přídavná jména

Přídavná jména končí na -a, např.:

  • bela – krásný
  • granda frato – velký bratr
  • malgranda fratino – malá sestra

V esperantu se u přídavných jmen nerozlišuje rod (bela = krásný/krásná/krásné).

💡 Pomůcka: české "krásný, krásná, krásné" se v esperantu spojí do jednoho tvaru bela.

Pády

Esperantská podstatná jména mají dva pády: nominativ (1. pád) a akuzativ (4. pád). Akuzativ se používá k označení cíle tranzitivního slovesa (předmět nebo osoba zasažená činností slovesa). Tranzitivní slovesa jsou taková, která mají povinnou vazbu na přímý předmět ve 4. pádě (např. české koupit [něco]).

  • Kiun mi vidas? – Koho já vidím?
  • Mi vidas amikon – Já vidím přítele.

Nepoužívejte akuzativ po slovese "být" a jeho ekvivalentech.

Přídavná jména se shodují s podstatnými jmény a přebírají jejich tvar: mají stejné koncovky -j a -n.

  • Vi estas bona amiko – Ty jsi dobrý přítel
  • Vi estas bonaj amikoj – Vy jste dobří přátelé.
  • Vi havas bonan amikon – Ty máš dobrého přítele.
  • Vi havas bonajn amikojn – Ty máš dobré přátele.

⚠️ Pozor: po esti nedávej akuzativ. Vi estas bona amiko je správně, ne bonan amikon.

Esperanto vyjadřuje další pády pomocí předložek. Tak třeba přivlastnění (anglické "of") se vyjadřuje pomocí de:

  • La libroj de mia frato. – Knihy mého bratra. (Bratrovy knihy).

Časování

Infinitiv: -i

  • labori – pracovat

Přítomný čas: -as

  • mi laboras – (Já) pracuji
  • vi laboras – (Ty) pracuješ
  • li/ŝi laboras – (On/ona) pracuje
  • ni laboras – (My) pracujeme
  • ili laboras – (Oni) pracují

Minulý čas: -is

  • mi laboris – Pracoval jsem
  • vi laboris – Pracoval jsi
  • li/ŝi laboris – Pracoval (on/ona)
  • ni laboris – Pracovali jsme
  • ili laboris – Oni pracovali.

Budoucí čas: -os

  • mi laboros – Budu pracovat
  • vi laboros – Budeš pracovat
  • li/ŝi laboros – (On/ona) Bude pracovat
  • ni laboros – My budeme pracovat
  • ili laboros – Oni budou pracovat

💡 Pomůcka: časové samohlásky jdou v řadě i-a-o: minulý čas -is, přítomný -as, budoucí -os.

Spojka ke

je používána k uvození vedlejší věty předmětné. Podobně jako český ekvivalent "že"

  1. nemůže být vynechána,
  2. většinou se před ní píše čárka.

Příklady:

  • Vi vidas, ke mi manĝas. – Vidíš, že jím.
  • Li diras, ke li iros. – Říká, že půjde.

⚠️ Pozor: čeština někdy "že" v běžné řeči zkracuje nebo vynechá, ale esperantské ke ve vedlejší větě nevynechávej.

Předpona mal-

mění smysl slova na pravý opak.

  • bona – dobrý
    • malbona – špatný, zlý
  • granda – velký
    • malgranda – malý
  • bela – hezký
    • malbela – škaredý

💡 Pomůcka: mal- je přepínač na opak: bona (dobrý) → malbona (špatný).

Předpona ge-

označuje skupiny, kde jsou obě pohlaví dohromady:

  • gefratoj – sourozenci (ale musí to být bratři i sestry)
  • gepatroj – rodiče

Zdvořilosti

  • bonvolu – prosím, budete tak hodný
  • dankon – děkuji
  • saluton – zdravím

Pořadí slov ve větě

Běžné uspořádání slov ve větě je podmět-přísudek-předmět. Protože ale koncovka akuzativu -n jasně identifikuje, co je podmět a co je předmět, tak může být pořadí slov jiné. To se děje, jak ze stylistických, tak i pragmatických důvodů.

  • Mi legas libron. – Já čtu knihu.
  • Libron mi legas. – Knihu já čtu.

⚠️ Pozor: pro začátek používej raději pořadí podmět-přísudek-předmět. Volnější slovosled čti podle koncovky -n.

Kio, Kion

Kio znamená "co", ptám se tím na podmět:

  • Kio estas tio? – Co je to?
  • Kio estas sur la tablo? – Co je na stole?

Zatímco Kion znamená "co" nebo taky "koho", ptám se tím na předmět.

  • Kion vi faras? – Co děláš?
  • Kion ŝi vidas? – Koho ona vidí?

💡 Pomůcka: zeptej se česky "vidím koho/co?". Pokud odpověď stojí ve 4. pádě, v esperantu často dostane -n: kiokion.