គុណនាម
គុណនាមបញ្ចប់ដោយ -a៖
- bela – ស្អាត
- granda frato – បងប្អូនប្រុសធំ
- malgranda fratino – បងប្អូនស្រីតូច
ករណី
នាមអេស្ប៉េរ៉ាន់តូមានពីរករណីសំខាន់៖ ករណីធម្មតា និងកម្មការកៈ។ កម្មការកៈប្រើបញ្ចប់ -n ដើម្បីបង្ហាញវត្ថុដែលទទួលអំពើរបស់កិរិយាសព្ទ។
- Kiun mi vidas? – ខ្ញុំឃើញអ្នកណា?
- Mi vidas amikon. – ខ្ញុំឃើញមិត្តម្នាក់។
កុំប្រើ -n បន្ទាប់ពីកិរិយា esti (“ជា/គឺ/នៅ”)។
គុណនាមត្រូវតាមនាមរបស់វា។ បើនាមមាន -j ឬ -n គុណនាមក៏ទទួលបញ្ចប់ដូចគ្នា៖
- Vi estas bona amiko. – អ្នកជាមិត្តល្អ។
- Vi estas bonaj amikoj. – អ្នកទាំងអស់ជាមិត្តល្អៗ។
- Vi havas bonan amikon. – អ្នកមានមិត្តល្អម្នាក់។
- Vi havas bonajn amikojn. – អ្នកមានមិត្តល្អៗ។
ទំនាក់ទំនងផ្សេងៗ ប្រើធ្នាក់។ កម្មសិទ្ធិប្រើ de៖
- La libroj de mia frato. – សៀវភៅរបស់បងប្អូនប្រុសខ្ញុំ។
ការបញ្ចប់កិរិយាសព្ទ
រូបដើម: -i
- labori – ធ្វើការ
បច្ចុប្បន្នកាល: -as
- mi laboras – ខ្ញុំធ្វើការ
- vi laboras – អ្នកធ្វើការ
- li/ŝi laboras – គាត់/នាងធ្វើការ
- ni laboras – យើងធ្វើការ
- ili laboras – ពួកគេធ្វើការ
អតីតកាល: -is
- mi laboris – ខ្ញុំបានធ្វើការ
- vi laboris – អ្នកបានធ្វើការ
- li/ŝi laboris – គាត់/នាងបានធ្វើការ
- ni laboris – យើងបានធ្វើការ
- ili laboris – ពួកគេបានធ្វើការ
អនាគតកាល: -os
- mi laboros – ខ្ញុំនឹងធ្វើការ
- vi laboros – អ្នកនឹងធ្វើការ
- li/ŝi laboros – គាត់/នាងនឹងធ្វើការ
- ni laboros – យើងនឹងធ្វើការ
- ili laboros – ពួកគេនឹងធ្វើការ
💡 ចងចាំ: បញ្ចប់កាលមានតែស្រៈបីដែលងាយចងចាំ៖ -is អតីត, -as បច្ចុប្បន្ន, -os អនាគត។
សន្ធានសព្ទ ke
ke ប្រើដើម្បីចាប់ផ្តើមប្រយោគរងដែលមានន័យថា “ថា”។ ជាធម្មតាមានក្បៀសមុនវា ហើយមិនគួរលុបចោល។
- Vi vidas, ke mi manĝas. – អ្នកឃើញថាខ្ញុំកំពុងញ៉ាំ។
- Li diras, ke li iros. – គាត់និយាយថាគាត់នឹងទៅ។
បុព្វបទ mal-
mal- ប្តូរអត្ថន័យទៅផ្ទុយ៖
- bona (ល្អ) → malbona (អាក្រក់)
- granda (ធំ) → malgranda (តូច)
- bela (ស្អាត) → malbela (អាក្រក់)
បុព្វបទ ge-
ge- បង្ហាញមនុស្សទាំងពីរភេទជាមួយគ្នា៖
- gefratoj – បងប្អូនប្រុសស្រី
- gepatroj – ឪពុកម្តាយ
ពាក្យសុភាព
- bonvolu – សូម / សូមមេត្តា
- dankon – អរគុណ
- saluton – សួស្តី
លំដាប់ពាក្យ
លំដាប់ធម្មតាគឺ ប្រធាន–កិរិយា–កម្ម។ ប៉ុន្តែដោយសារ -n បង្ហាញកម្មបានច្បាស់ លំដាប់ពាក្យអាចបត់បែនបានច្រើនជាងភាសាខ្មែរ។
- Mi legas libron. – ខ្ញុំកំពុងអានសៀវភៅ។
- Libron mi legas. – សៀវភៅ គឺជារបស់ដែលខ្ញុំកំពុងអាន។
Kio, Kion
kio មានន័យថា “អ្វី” នៅពេលវាជាប្រធាន៖
- Kio estas tio? – នោះជាអ្វី?
- Kio estas sur la tablo? – មានអ្វីនៅលើតុ?
បើ “អ្វី” ជាកម្ម ប្រើ kion៖
- Kion vi faras? – អ្នកកំពុងធ្វើអ្វី?
- Kion ŝi diris? – នាងបាននិយាយអ្វី?