2. La amikino de Marko

형용사

형용사는 -a 로 끝난다.

  • bela – 아름다운
  • granda frato – 큰 형제
  • malgranda fratino – 작은 자매

목적격 (Akuzativo)

에스페란토 명사는 주격과 목적격 두가지가 있다. 목적격은 타동사의 목적어로 올 때 사용된다.

  • Kiun mi vidas? – 내가 누구 보는가?
  • Mi vidas amikon – 나는 친구 본다.

명사가 목적어로 바뀔 때, 그 명사를 수식하는 형용사도 같이 목적격으로 호응하여 바뀐다. 복수형으로 바뀔 때에도 꾸미는 형용사가 같이 바뀌는 규칙이 적용되며, 목적격과 복수형이 동시에 적용되면, 그것도 같이 호응해야 한다.

복수형 -j 어미 다음에 목적격 __-n 어미가 온다.

  • Vi estas bona amiko – 당신은 좋은 친구이다.
  • Vi estas bonaj amikoj – 당신들은 좋은 친구들이다. (꾸미는 '좋은'도 복수형으로 바뀌었음을 주의하자)
  • Vi havas bonan amikon – 당신은 좋은 친구를 가지고 있다. (목적어로 바뀔 때, 형용사도 목적격으로 같이 바뀌었다.)
  • Vi havas bonajn amikojn – 당신은 좋은 친구들을 가지고 있다. (복수+목적격, 같이 바뀐다.

에스페란토에서 de 를 이용해서 소유를 표현한다.

  • La libroj de mia frato. – 나의 형제의 (그) 책들.

동사 활용 (-i, -as, -is, -os)

기본형: -i

  • labori – 일하다

현재형: -as

  • mi laboras – 나는 일한다. (또는 나는 일하고 있다.)
  • vi laboras – 당신은 일한다. (또는 당신은 일하고 있다.)
  • li/ŝi laboras – 그/그녀가 일한다. (또는 그/그녀가 일하고 있다.)
  • ni laboras – 우리는 일한다. (또는 우리가 일하고 있다.)
  • ili laboras – 그들은 일한다. (또는 그들은 일하고 있다.)

과거형: -is

  • mi laboris – 나는 일했다.
  • vi laboris – 당신은 일했다.
  • li/ŝi laboris – 그/그녀는 일했다.
  • ni laboris – 우리는 일했다.
  • ili laboris – 그들은 일했다.

미래형: -os

  • mi laboros – 나는 일할 것이다.
  • vi laboros – 당신은 일할 것이다.
  • li/ŝi laboros – 그/그녀는 일할 것이다.
  • ni laboros – 우리는 일할 것이다.
  • ili laboros – 그들은 일할 것이다.

접속사 ke

ke 는 문장 전체를 이끄는 접속사로서, ke 이하 전체가 하나의 명사처럼 처리된다. (명사절)

  1. ke 는 생략되지 않는다.
  2. 문장의 구분을 위해서 ke 앞에 콤마(,)를 쓴다. (간단한 경우는 콤마를 생략하기도 한다.)

예:

  • Vi vidas ke mi manĝas. – 당신은 본다, 내가 먹는 것을.
  • Li diras ke li iros. – 그는 말한다, 그가 갈 것이라고.

반대말 접두사 mal-

단어의 뜻을 반대로 바꾸기 위해서 접두사 mal- 을 앞에 붙인다. 주의: 부정(~하지 않다)의 뜻이 아니고, 정반대의 의미를 표현하는 것이다.

  • bona – 좋은
    • malbona – 나쁜
  • granda – 큰
    • malgranda – 작은
  • bela – 아름다운
    • malbela – 추한

남여 양쪽을 표현하는 접두사 ge-

남여 둘다 포함하는 의미로 ge- 를 쓴다.

  • gefratoj – 남녀 형제자매
  • gepatroj – (남녀) 부모님들

예의를 갖추는 말들

  • bonvolu – '~해주세요' 라는 부탁의 뜻을 표현할 때 사용.
  • dankon – 감사합니다.
  • saluton – 안녕하세요.

어순

에스페란토에서는 주어-동사-목적어 순이 일반적이다. 하지만 목적격 -n 이 있기 때문에, 주어인지 목적어인지 명확하게 구분되며, 그렇기 때문에 순서를 바꿔서 문장의 강조나 뉘앙스의 차이를 표현하기도 한다.

  • Mi legas libron. – 나는 책을 읽는다.
  • Libron mi legas. – 책을 내가 읽는다. (약간 대상물인 책을 더 드러내는 표현)

의문사 Kio, Kion

Kio 는 주격으로 '무엇'에 해당하는 의문사이다.

  • Kio estas tio? – 저것은 무엇인가?
  • Kio estas sur la tablo? – 무엇이 테이블 위에 있는가?

명사형이므로 목적격을 취할 때에는 마찬가지로 -n 접미사가 붙는다.

  • Kion vi faras? – 무엇을 당신이 하는가?
  • Kion ŝi diris? – 무엇을 그녀가 말했는가?