Ny mpamaritoetra
Ny mpamaritoetra dia miafara amin'ny -a :
- bela – tsara tarehy
- bona – tsara
- granda libro – boky lehibe
- malgranda tablo – latabatra kely
Ny antony
L'espéranto dia misy karazany roa :ny anarantsamirery sy ny anarana iombonana .
###Ny anarana iombonana
Ny anarana iombonana dia miafara amin'ny -n.Ny anarana iombonana dia ampiasaina mba hanamarihana ny fameno (na izay manao ny asa) .
Hitantsika tamin'ny lesona teo aloha ahafahana milaza fihetsika arakaraka ny fisehoanjavatra .
Singulier : libron – (mahita aho) boky iray
Pluriel : librojn – (mahota aho) boky maro
Pronom : min – (izaho) ahy (hita)
Ĉu vi havas novan amikon? – Moa manana namana vaovao ve ianao ?
Kiun libron vi havas? – Inonany boky anananareo ?
La patro donas al ŝi libron. -Ny rainy no nanome boky azy .
Kion mi vidas? –Inona no hitako ?
Mi vidas katon – Mhita saka aho.
Ny mpamaritoerta dia mifanaraka amin'ny isa miaraka amin'ny anarana izay mifanaraka aminy. Izy koa dia afaka mandray ny toeran'ny anarana iombonan. : mampiasa koa oreto faranteny ireto -j et -n y ho an'ny mpamaritoetra sy ny mpisolo anrana.
- Vi estas bona amiko –Ianao dia namana tsara .
- Vi estas bonaj amikoj – Ianareo dia namana tsara.
- Vi havas bonan amikon – Ianareo dia manana namana tsara.
- Vi havas bonajn amikojn – Ianareo dia manana namana tsara maro
Ny maripotoana
####NY FAMANATARANA LASA : -i
- labori – miasa
Ny maripotoana ankehitriny : -as
- mi laboras – miasa izaho
- vi laboras – miasa ianao / miasa ianareo.)
- li/ŝi laboras – miasa izy
- ni laboras – miasa izahay
- vi laboras – miasa ianareo
- ili laboras – miasa izireo
####Ny maripotoana lasa : -is
- mi laboris – niasa izaho
- vi laboris – niasa ianao/niasa ianareo
- li/ŝi laboris – il/elle nniasa izy
- ni laboris –miasa izahay /niasa izahay
- vi laboris – miasa ianareo/ niasa ianareo
- ili laboris – miasa izireo / niasa izireo
####Ny ho avy : -os
- mi laboros – hiasa izaho
- vi laboros –hiasa izy / hiasa ianareo
- li/ŝi laboros – hiasa izy
- ni laboros – hiasa izahay
- vi laboros – hiasa ianareo
- ili laboros – hiasa izireo
En espéranto, dia misyteny fototra lehibe. Misy tahaka izany koa ny mari-potoana lasa,fa mahalana ampiasaina. La terminaison est la même pour toutes les personnes, que ce soit au singulier ou au pluriel.
- mi estas – zaho izao
- vi estas – ianao izao
- la patroj estas – ny rain-jareo dia etc.
Ny mponondro dia tsy azo adika en espéranto :
- Pluvas. –Avy ny orana .
- Estas tiel. –tahaka izany .
###Ny mpampitohy ke
dia ampiasaina mba handikana ny sosonkevitra. Amin'ny ankapobeny dia elnelanin'ny faingo
- Mi scias, ke li venos – Fantatro fa ho avy izy.
- Mi ne komprenas, ke vi ne havas tempon. – Tsy azoko mihintstsy,fa maninona ianao no tsy manam-potoana.
- Ĉu vi povas kompreni, ke li ne skribis? –Fantatrao ve ny antony tsy nanoratany?
Ny tovona mal-
ahafahana manome ny teny mifanoitra :
- amiko: – namana
- malamiko: – fahavalo
- granda: – lehibe
- malgranda: – kely
Ny tovona ge-
manondrny fitambaran'ny lahy sy vavy :
- gepatroj – ny ray amandreny
- gefratoj – mpirahalahy sy mpirahavavy
- gesinjoroj – tompokovavy sy tompokolahy
Ny filaharan'ny teny ao anaty fehezanteny
Ny filaharanteny matetika hita dia ny teny mpanondro olona,mpamaritoetra,maneho fihetseham-po toy ny teny frantsay.Misy koa anefa ny anarantsamirery izay miafara amin'nyn manondro ny votoatinkevitra ao anaty fehezanteny,azo atao koa ny manova mora foana ny firafitry ny fehezanteny mba hanome endrika azy .
- Mi legas libron. – mamky boky aho.
- Libron mi legas. –Ity ny boky vakiko.
Raiki-pohy vitsyvitsy amin'ny fanajana
- saluton – Mananoana, ahoana
- bonvolu – azafady / azafady indrindra
- dankon – misaotra
Kio, Kion
Kio midika "fa" raha izy fototry ny fehezanteny.
- Kio estas tio? – Inona ity ?
- Kio estas sur la tablo? – Inona ny eo ambony latabatra ?
Rehefa «fa» no fameno, dia lasa kion en espéranto.
- Kion vi faras? – Fa inona no ataonao ?
- Kion ŝi diris? – Fa inona no nolazainy ?