Reklamo: Venu al la Universala Kongreso en 🇦🇹 Aŭstrio, 1–8 aŭg. 2026

លេខ

លេខមានក្នុងឧបសម្ព័ន្ធ។ លេខធំៗបង្កើតដោយបូកលេខមូលដ្ឋានជាមួយគ្នា៖

  • 1 238 – mil du-cent tri-dek ok
  • 153 837 – cent kvin-dek tri mil ok-cent tri-dek sep
  • 8 + 3 = 11 – ok plus tri estas dek-unu
  • 15 - 6 = 9 – dek-kvin minus ses estas naŭ

កម្មការកៈសម្រាប់ចលនាទៅកាន់

ធ្នាក់អេស្ប៉េរ៉ាន់តូជាទូទៅមិនត្រូវការបញ្ចប់ -n ទេ៖

  • post mi – បន្ទាប់ពីខ្ញុំ
  • sen ŝi – គ្មាននាង
  • en domo – នៅក្នុងផ្ទះ

ប៉ុន្តែធ្នាក់ដែលបង្ហាញទីតាំងអាចទទួល -n ដើម្បីបង្ហាញចលនាទៅកាន់ទីនោះ៖

  • Mi iras en la domon. – ខ្ញុំទៅចូលក្នុងផ្ទះ។
  • Ili manĝas en la domo. – ពួកគេកំពុងញ៉ាំនៅក្នុងផ្ទះ។

ឧទាហរណ៍ផ្សេងទៀត៖

  • La kato saltis sur la tablon. – ឆ្មាលោតឡើងលើតុ។
  • La kato saltis sur la tablo. – ឆ្មាលោតនៅលើតុ។

សព្វនាម oni

oni ជាសព្វនាមមិនកំណត់ មានន័យថា “គេ” ឬ “មនុស្សទូទៅ”៖

  • Oni manĝas. – គេកំពុងញ៉ាំ។
  • Oni sidas. – គេកំពុងអង្គុយ។

សព្វនាមឆ្លុះ si

si និងទម្រង់កម្ម sin ត្រឡប់ទៅប្រធាននៃឃ្លា។ វាមានន័យដូច “ខ្លួនគាត់/ខ្លួននាង/ខ្លួនពួកគេ”៖

  • Li lavas sin. – គាត់លាងខ្លួនគាត់។
  • Ŝi rigardas sin. – នាងមើលខ្លួននាង។
  • Ili kantas al si. – ពួកគេច្រៀងទៅកាន់ខ្លួនពួកគេ។

si ប្រើតែសម្រាប់ប្រធានบุគ្គលទីបី ហើយមិនដែលប្រើជាប្រធានដោយខ្លួនឯងទេ៖

  • Mi rigardas min. – ខ្ញុំមើលខ្លួនខ្ញុំ។
  • Ili rigardas sin. – ពួកគេមើលខ្លួនពួកគេ។

⚠️ ប្រយ័ត្ន: កុំប្រើ si សម្រាប់ mivi។ សម្រាប់ “ខ្ញុំមើលខ្លួនខ្ញុំ” ត្រូវប្រើ min

បុព្វបទ re-

re- អាចមានន័យថា “ម្តងទៀត” ឬ “ត្រឡប់វិញ”៖

  • revidi – ជួបម្តងទៀត
  • redoni – ប្រគល់វិញ
  • remeti – ដាក់ត្រឡប់វិញ