Reklamo: Venu al la Universala Kongreso en 🇦🇹 Aŭstrio, 1–8 aŭg. 2026

Nombros

Los nombros de l'espèranto sè combinont règulièrement.

  • dek + dudek du – 12
  • okdek ses – 86
  • dumil tri – 2003

Los nombros puvont entrar dans des adjèctivos ou mots composâs.

  • dek + tago + -adektaga – de dix jorns
  • tri + lingvo + -atrilingva – de três lengoues

Acusatif de direccion

Aprés una prèposicion de luè, -n puet montrar moviment vers un luè. Sens -n, la frâsa montra solament la plaça.

  • Mi estas en la ĉambro. – Jou si dans la chambra.
  • Mi iras en la ĉambron. – Jou entro dans la chambra.
  • Li metis la libron sur la tablon. – Il at betâ lo livro sur la tabla.

Aprés al, ĝis et tra, la direccion est ja cllèra. Normalament, ne rajoutéd pas -n por cela.

Oni

Oni montra una persona pas dèfinia ou los gens en gènèral.

  • Oni manĝas. – On mandze.
  • Oni povas lerni. – On puet aprendre.

Pronom réflèxif si

Si torna vers lo subjèt. L'acusatif est sin. Il s'empleye solament avouéc la trésiéma persona.

  • Li lavas sin. – Il sè lave.
  • Ili rigardas sin. – Ils sè regardont.

Por mi, vi et ni, empleyéd les formas normales.

  • Mi lavas min. – Jou me lave.
  • Ni lavas nin. – Nos nos lavens.

Kiam, kiom longe, kie, kien

  • kiam demanda lo temps.
  • kiom longe demanda la durâ.
  • kie demanda la plaça.
  • kien demanda la direccion.

Exemplos:

  • Kiam mi revidos vin? – Quand te reverrê?
  • Kiom longe vi lernas? – Depués quand aprens-tu?
  • Kien vi iros? – Yona iras-tu?

Subfrâses avouéc kiam et se

Kiam puet enmodar una subfrâsa de temps. Se enmoda una condicion reala.

  • Mi venos, kiam mi povos. – Jou vendré quand jou porré.
  • Mi restos, se pluvos. – Jou restaré se il plut.

Prefixo re-

re- montra "denôvo" ou "en arriér".

  • irireiri – tornar alar
  • vidirevidi – revêre
  • venireveni – revenir

En et el dans mots composâs

En montra intrâ ou interior. El montra sortia ou origin.

  • en + falienfali – tombar dans
  • en + metienmeti – betar dans
  • el + prenielpreni – tirar defôra