Liczby
Liczby znajdziesz w załączniku. Większe liczby tworzymy z podstawowych w następujący sposób:
- 1 238 – mil du-cent tri-dek ok
- 153 837 – cent kvin-dek tri mil ok-cent tri-dek sep
- dodawanie: 8 + 3 = 11 – ok plus tri estas dek-unu
- odejmowanie: 15 − 6 = 9 – dek-kvin minus ses estas naŭ
Biernik kierunku
W zwykłych wyrażeniach przyimkowych rzeczownik (lub zaimek) nie przyjmuje końcówki biernika -n:
- post mi – za mną
- sen ŝi – bez niej
- en domo – w domu
Po przyimkach miejsca (ĉe – przy, en – w, sub – pod, sur – na) dodajemy jednak -n, gdy chcemy wskazać kierunek ruchu:
- Mi iras en la domon. – Idę do domu (do środka).
- Ili manĝas en la domo. – Oni jedzą w domu.
- La kato saltis sur la tablon. – Kot skoczył na stół (z podłogi).
- La kato saltas sur la tablo. – Kot skacze na stole.
💡 Wskazówka: to ta sama różnica co w polszczyźnie między miejscem a kierunkiem — na stole / na stół, w domu / do domu. Esperanto zaznacza kierunek końcówką -n: sur la tablo / sur la tablon.
Zaimek oni
oni tworzy formę bezosobową — odpowiada polskiemu „się":
- Oni diras. – Mówi się.
- Oni kantas. – Śpiewa się.
- Oni laboras. – Pracuje się.
Zaimek zwrotny si
Zaimek zwrotny si (w bierniku sin) wskazuje, że czynność wraca do jej wykonawcy. Używamy go tylko w 3. osobie:
- Li lavas sin kaj li lavas lin. – On myje się i myje go (kogoś innego).
To samo dotyczy zaimka dzierżawczego sia (swój):
- Li iras al sia amikino. – On idzie do swojej (własnej) przyjaciółki.
- Li iras al lia amikino. – On idzie do jego (innego mężczyzny) przyjaciółki.
💡 Wskazówka: to dokładnie nasze „swój" kontra „jego". sia = własny (wraca do podmiotu), lia = cudzy. Polak czuje tę różnicę od razu.
Przedrostek re-
oznacza powtórzenie czynności — zrobić coś ponownie albo z powrotem:
- revidi – zobaczyć ponownie
- redoni – oddać (dać z powrotem)
- remeti – odłożyć
- reveni – wrócić