Talord
Taloversigten findes i tillægget. Større tal dannes ved at sammensætte talord som følger:
- 1 238 – mil du-cent tri-dek ok
- 153 837 – cent kvin-dek tri mil ok-cent tri-dek sep
- Addition: 8 + 3 = 11 – ok plus tri estas dek-unu
- Subtraktion: 15 - 6 = 9 – dek-kvin minus ses estas naŭ
💡 Husketip: Esperanto-tal bygges som klodser fra venstre mod højre: cent kvin-dek tri = 153.
Akkusativ for bevægelse mod
Forholdsord på esperanto følges normalt af et ord i nominativ:
- post mi – efter mig
- sen ŝi – uden hende
- en domo – i et hus
Når et forholdsord kan vise både placering og bevægelse mod et sted, står ordet efter forholdsordet i akkusativ, hvis der udtrykkes bevægelse mod stedet:
- Mi iras en la domon. – Jeg går ind i huset.
- (Sammenlign: Mi iras en la domo. – Jeg går inde i huset.)
- Bemærk: Mi iras al la domo. – Jeg går hen til huset. Ingen akkusativ, fordi al kun viser bevægelse i en retning, aldrig en handling på stedet.
Endnu et eksempel:
- La kato saltis sur la tablon. – Katten hoppede op på bordet.
- La kato saltis sur la tablo. – Katten hoppede på bordet.
⚠️ Advarsel: Dansk kan bruge samme form for sted og retning. På esperanto viser -n retning efter stedforholdsord: sur la tablon = op på bordet.
Stedordet oni
Stedordet oni betyder
- man (generelt)
- folk
- du.
Eksempler:
- Oni manĝas. – Folk spiser.
- Oni ne manĝu tablojn. – Man bør ikke spise borde.
💡 Husketip: oni svarer ofte til dansk "man": oni diras = man siger.
Det refleksive stedord si
Det refleksive stedord si (akkusativ sin) refererer tilbage til subjektet i en sætning eller ledsætning. Det svarer til det danske "sig".
Eksempler:
- Li lavas sin. – Han vasker sig.
- Ŝi rigardas sin. – Hun kigger på sig selv.
- Ili kantas al si. – De synger for sig selv.
si anvendes kun i tredje person og er aldrig selv subjekt i en sætning. Sammenlign:
- Mi rigardas min. – Jeg kigger på mig selv.
- Ili rigardas sin. – De kigger på sig selv.
⚠️ Advarsel: si bruges kun i tredje person. Sig mi rigardas min, ikke mi rigardas sin.
Præfiksen re-
Svarer til den danske "gen-". Den kan betyde enten
- "igen, endnu engang"
- eller "tilbage".
Eksempler:
- revidi – gense
- redoni – give tilbage
- remeti – lægge tilbage
💡 Husketip: re- peger enten tilbage eller igen:
- vidi (se) → revidi (gense)
- doni (give) → redoni (give tilbage)