Zahlwörter
Die Zahlen befinden sich im Anhang des Kurses. Hat man sie einmal gelernt, kann man sie beliebig kombinieren:
- 1 238 – mil du-cent tri-dek ok
- 153 837 – cent kvin-dek tri mil ok-cent tri-dek sep
- Addieren: 8 + 3 = 11 – ok plus tri estas dek-unu
- Subtrahieren: 15 - 6 = 9 – dek-kvin minus ses estas naŭ
Akkusativ der Richtung
Eine Bewegung auf ein Ziel zu (wohin?) zeigt Esperanto mit der Akkusativ-Endung -n an. In diesem Fall steht der Akkusativ sogar nach einem Verhältniswort. Logische Ausnahme: al, ĝis, tra (zu, bis, durch) – diese Wörter geben die Richtung bereits selbst an.
- Mia amikino iris en la ĉambron. – Meine Freundin ging in das Zimmer.
- Mi metis la libron sur la tablon. – Ich habe das Buch auf den Tisch gelegt.
- Li falis en la akvon. – Er fiel ins Wasser.
💡 Eselsbrücke: Wie im Deutschen „in dem Zimmer" (wo?) ↔ „in das Zimmer" (wohin?): Steht Bewegung dahinter, kommt das -n ans Ziel. en la ĉambro = im Zimmer, en la ĉambron = ins Zimmer.
Das rückbezügliche Fürwort si
Das rückbezügliche Fürwort si (sich) gebraucht man nur in der dritten Person – Einzahl wie Mehrzahl:
- Mi lavas min. – Ich wasche mich.
- Vi lavas vin. – Du wäschst dich.
- Li/ŝi/ĝi lavas sin. – Er/sie/es wäscht sich.
- (Aber: Ŝi lavas ŝin. – Sie wäscht sie / eine andere Frau.)
- Ni lavas nin. – Wir waschen uns.
- Vi lavas vin. – Ihr wascht euch.
- Ili lavas sin. – Sie waschen sich.
- (Aber: Ili lavas ilin. – Sie waschen sie / die anderen.)
⚠️ Achtung: sin und ŝin/ilin sind nicht dasselbe! si zeigt zurück auf das Subjekt (er wäscht sich selbst), ŝin/ilin meint eine andere Person.
Sia
sia – sein eigener, ihr eigener:
- Ŝi iris kun sia amikino en la teatron. – Sie ging mit ihrer Freundin ins Theater.
- Li iris kun siaj amikoj en la parkon. – Er ging mit seinen Freunden in den Park.
💡 Merke: sia ist das besitzanzeigende Gegenstück zu si (si + -a) – und meint stets den Besitz des Satzsubjekts.
Meti
meti hat viele Bedeutungen: setzen, stellen, legen, hintun, hineintun. Mit Vorsilben wird es genauer, zum Beispiel:
- surmeti – auflegen
- almeti – dazulegen
- formeti – weglegen
- enmeti – hineingeben
Vorsilbe re-
wieder-, zurück-:
- revidi – wiedersehen
- redoni – zurückgeben
- reveni – zurückkommen
- remeti – zurücklegen
💡 Eselsbrücke: re- ist das lateinische „re-" wie in Re-vision oder Re-tour – etwas geschieht erneut oder zurück.