Tabellord
Les gjennom tabellordene og legg merke til hvor logisk de er bygd opp: betydningen av hvert av de 45 ordene kan forstås ut fra første del kombinert med andre del. Lær disse utenat:
- ĉio – alt
- ĉiu – hver, hver person
- ĉiuj – alle
- ĉiam – alltid
- iom – litt, en viss mengde
💡 Husketips: Tabellordene er et koordinatsystem: ki- spør, ti- peker, ĉi- betyr alle, neni- betyr ingen.
Noen tabellord kan få endelsene -j (flertall) og -n (akkusativ):
- -j kan settes på dem som slutter på -u eller -a
- -n kan settes på dem som slutter på -o, -u, -a og -e
⚠️ Advarsel: Ikke alle tabellord kan få alle endelser. Spør særlig: handler ordet om person, ting, egenskap eller sted, eller er det allerede tid, måte eller årsak?
Kio
- Kio – hva
- kion – hva som objekt
Eksempel:
- Kion vi manĝas? Kukon mi manĝas. – Hva spiser du? Jeg spiser kake.
💡 Husketips: kio (hva) → kion (hva som objekt), akkurat som amiko → amikon.
Kiu
- Kiu – hvem (entall), hvilken. Subjekt
- kiun – hvem (entall), hvilken. Objekt
- kiuj – hvem (flertall), hvilke. Subjekt
- kiujn – hvem (flertall), hvilke. Objekt
⚠️ Advarsel: kiu kan bety både "hvem" og "hvilken". Bruk sammenhengen og endelsene: kiun er objekt, kiuj er flertall.
Kia
betyr "hva slags" eller "hvordan" når det ikke handler om måte, men om egenskap. Kia spør alltid etter en egenskap.
Eksempler:
- Kia estas la vetero? – Hvordan er været?
- Kian aŭton vi havas? – Hva slags bil har du?
- Kiaj estas ŝiaj leteroj? – Hvordan er brevene hennes?
- Kiajn fotojn vi faris? – Hva slags fotografier tok du?
💡 Husketips: kia spør etter egenskap, kiel spør etter måte. Norsk "hvordan" kan dekke begge deler.
Kie
- Kie – hvor
- Kien – hvor hen
Eksempler:
- Kie mi estas? – Hvor er jeg?
- Kien vi iras? – Hvor går du?
⚠️ Advarsel: Norsk bruker ofte "hvor" i begge tilfeller. Esperanto skiller: kie = hvor, kien = hvor hen.
Med preposisjoner
- Al kiu – til hvem
- kun kiu – med hvem
- al tiu – til den, til den der
- inter tiuj – blant dem, mellom dem
💡 Husketips: Preposisjoner står foran tabellordet akkurat som foran vanlige ord: al kiu, kun kiu, inter tiuj.
Sammenligning
Komparativ dannes med pli (mer):
- pli bona – bedre
- pli granda – større
Superlativ dannes med plej (mest):
- plej bona – best
- plej granda – størst
💡 Husketips: pli = mer, plej = mest. Formen på adjektivet endrer seg ikke.
"Enn" uttrykkes med ol:
- pli bona ol vi – bedre enn deg
⚠️ Advarsel: Bruk ol etter pli. Norsk "enn" skal ikke oversettes med ke her.
Med superlativ oversettes "av" med el:
- La plej bona el ĉiuj – den beste av alle
Pli og plej brukes også med adverb:
- pli rapide – raskere
- plej rapide – raskest
Dum
Dum er en preposisjon ("under" i tidsbetydning) og en konjunksjon ("mens"):
- Li sidas dum la manĝo. – Han sitter under måltidet.
- Ŝi skribas dum li legas. – Hun skriver mens han leser.
💡 Husketips: dum handler om samtidig tid: under måltidet eller mens noe skjer.
Ĉi
Partikkelen ĉi brukes med ti-korrelativer for å vise nærhet. Sammenlign:
- tiu – den der / tiu ĉi eller ĉi tiu – denne, denne her
- tie – der / tie ĉi eller ĉi tie – her
💡 Husketips: ĉi trekker noe nær deg: tiu = den der, ĉi tiu = denne her.
Suffikset -ind
Betyr "verdig til", for eksempel:
- aŭskultinda – verdt å lytte til
- leginda – leseverdig
- bedaŭrinde – dessverre, bokstavelig "beklage-verdig"
- nedankinde – høflig svar på dankon ("takk"), bokstavelig "ikke-takk-verdig"
💡 Husketips: -ind betyr "verdt å":
- legi (lese) → leginda (leseverdig)
- aŭskulti (lytte) → aŭskultinda (verdt å lytte til)