La négation
- Nek li nek ŝi respondis. – Ni lui ni elle n'ont répondu.
- Vi nek aŭdas nek rigardas. – Tu n'écoutes ni ne regardes.
- Mi neniam diros al iu. – Je ne le dirai jamais à personne.
⚠️ Attention : contrairement au français, l'espéranto n'accumule pas les négations. Un seul mot en neni- suffit : Mi neniam diros al iu (mot à mot « je ne-jamais dirai à quelqu'un »), et non al neniu.
Mem
mem signifie « -même » (moi-même, toi-même, lui-même…) et met en relief le mot qui précède. (À comparer avec le réfléchi si, leçon 4.)
- Mi mem faris tion. – C'est moi-même qui l'ai fait.
Au revoir…
Il existe plusieurs façons de dire « au revoir » en espéranto ; la plus courante est :
- ĝis la revido – littéralement « jusqu'au revoir »
On peut aussi dire, sans l'article :
- ĝis revido
Le préfixe ek-
indique le début d'une action ou une action soudaine :
- ekparoli – se mettre à parler
- eksilenti – se taire
- eksidi – s'asseoir
- ekridi – éclater de rire
Le suffixe -aĵ
a le sens de « chose », un objet concret :
- manĝaĵo – nourriture
- trinkaĵo – boisson
- belaĵo – quelque chose de beau
- sendaĵo – un envoi (la chose qu'on envoie)
💡 Astuce : -aĵ transforme une action ou une qualité en objet concret : manĝi (manger) → manĝaĵo (nourriture).