Reklamo: Venu al la Universala Kongreso en 🇦🇹 Aŭstrio, 1–8 aŭg. 2026

Negação

Em Esperanto, ao contrário do português, não se usa dupla negação: uma só palavra negativa basta na frase.

  • Nek li nek ŝi respondis. – Nem ele nem ela responderam.
  • Vi nek sidas nek rigardas. – Você nem está sentado nem olhando.
  • Mi neniam diros al iu. – Nunca direi a ninguém. (Mi neniam diros al neniu é errado.)

⚠️ Atenção: esta é a maior armadilha para quem fala português. Dizemos "não vi ninguém", "nunca direi nada" — com duas negações. Em Esperanto fica só uma: mi vidis neniun, mi neniam diros ion. Não acrescente um segundo ne.

Mem

mem significa "mesmo", "próprio" (eu mesmo, você mesmo, etc.) e reforça o substantivo ou pronome que o precede (compare com si, reflexivo, na lição 4):

  • Mi mem faris tion. – Eu mesmo fiz isso.

Despedidas

Há várias formas de dizer "adeus" em Esperanto; a mais comum é:

  • ĝis la revido – literalmente "até o reencontro" (compare com "até logo", "até mais ver", e com o francês "au revoir")

Também se pode dizer sem o artigo:

  • ĝis revido

O prefixo ek-

indica:

  1. o início de uma ação, ou
  2. uma ação súbita e momentânea.

Exemplos:

  • ekparoli – começar a falar
  • eksilenti – calar-se de repente
  • eksidi – sentar-se
  • ekridi – cair na gargalhada

O sufixo -aĵ

significa "coisa", objeto concreto:

  • manĝo – comida
  • trinko – bebida
  • belo – algo belo
  • sendo – algo enviado, uma missiva