Tương tự cấu trúc neither … nor … trong tiếng Anh, ta dùng cấu trúc này để đồng thời phủ định hai đối tượng cùng lúc.
Câu "Tôi sẽ không nói cho ai biết cả." trong Esperanto là Mi neniam diros al iu. Ta không dùng neniu vì như thế sẽ là "Tôi sẽ không nói cho không ai biết cả", như vậy kiểu "Tôi sẽ nói cho ai đó biết."
Mem có nghĩa "chính bản thân" (chính bản thân tôi/anh ta/cô ấy) và chỉ được dùng để nhấn mạnh danh từ hoặc đại từ đứng trước nó mà thôi. (Khác với si, đại từ phản thân ở bài 4.)
Có nhiều cách để nói "tạm biệt" trong Esperanto. Cách nói trân trọng, đầy đủ và dài dòng nhất là
Ta cũng có thể bỏ ra mạo từ.
Hoặc ngắn hơn nữa, chỉ cần nói ĝis là được.
Ngoài ra còn có adiaŭ, ĉaŭ của tiếng Việt hay tiếng Ý.
thể hiện
Ví dụ:
nghĩa là một thứ, vật thể rắn, sản phẩm của từ gốc.