Pridjevi
Svi pridjevi imaju nastavak -a, npr.
- bela – lijep, lijepa, lijepo
- granda frato – veliki brat
- malgranda fratino – mala sestra
Padeži
U esperantu postoje samo dva padeža, nominativ i akuzativ. Akuzativ se tvori nastavkom -n. Koristi se za označavanje objekta tranzitivnog glagola (osobe ili stvari na koju se djeluje radnjom koju glagol opisuje).
- Kiun mi vidas? – Koga vidim?
- Mi vidas amikon – Vidim prijatelja.
Ne upotrebljavajte akuzativ uz glagol "biti" (esti).
Pridjevi se slažu s imenicama u broju i padežu i dobivaju iste nastavke -j i -n.
- Vi estas bona amiko – Ti si dobar prijatelj.
- Vi estas bonaj amikoj – Vi ste dobri prijatelji.
- Vi havas bonan amikon – Ti imaš dobrog prijatelja.
- Vi havas bonajn amikojn – Ti imaš dobre prijatelje.
Ostali naši padeži tvore se u esperantu pomoću prijedloga:
- Mi iras al vi. – Idem k tebi.
- Mi iras kun vi. – Idem s tobom.
- La teksto de la libro estas bona. – Tekst knjige je dobar.
Konjugacija (sprezanje) glagola
Infinitiv glagola: -i
Sadašnje vrijeme (prezent): -as
- mi laboras – ja radim
- vi laboras – ti radiš / vi radite
- li/ŝi laboras – on/ona radi
- ni laboras – mi radimo
- ili laboras – oni rade
Prošlo vrijeme (perfekt): -is
- mi laboris – radio sam
- vi laboris – radio si / radili ste
- li/ŝi laboris – radio je / radila je
- ni laboris – radili smo
- ili laboris – radili su / radile su
Buduće vrijeme (futur): -os
- mi laboros – radit ću
- vi laboros – radit ćeš / radit ćete
- li/ŝi laboros – radit će (on, ona)
- ni laboros – radit ćemo
- ili laboros – radit će (oni)
Veznik ke
ima značenje hrvatskog veznika "da" i njime započinje zavisna rečenica.
Primjeri:
- Vi vidas ke mi manĝas. – Vidiš da jedem.
- Li diras ke li iros. – On kaže da će ići.
Pripazite u hrvatskom jeziku uočite razliku između potvrdne riječi "da" i veznika "da". Prvo se na esperanto prevodi sa jes, a drugo sa ke.
Prefiks mal-
mijenja značenje riječi u suprotno.
- bona – dobar
- granda – velik
- bela – lijep
Prefiks ge-
označava oba spola zajedno:
- gefratoj – braća i sestre, brat i sestra
- gepatroj – roditelji
Izrazi pristojnosti
- bonvolu – izvoli, izvolite; molim vas budite ljubazni
- dankon – hvala
- saluton – zdravo, pozdrav
Red riječi u rečenici
Uobičajeni red riječi u rečenici je subjekt-predikat-objekt. Međutim, kako upotreba akuzativnog nastavka -n omogućava promjenu poretka riječi iz stilskih ili pragmatičnih razloga, slično kao u hrvatskom jeziku.
- Mi legas libron. – Čitam knjigu.
- Libron mi legas. – Knjigu čitam.
Kio, kion
Naša upitna riječ "što" prevodi se na esperanto na dva načina.
Kio - što, u ulozi subjekta:
- Kio estas tio? – Što je to?
- Kio estas sur la tablo? – Što je na stolu?
Kion - što, u ulozi objekta:
- Kion vi faras? – Što radiš?
- Kion ŝi diris? – Što je ona rekla?
Dakle, u slučaju kada će na mjesto riječi "što" u odgovoru doći riječ u akuzativu, koristi se kion.
Složene riječi
Spajanjem riječi (korijena) mogu se stvarati riječi novog značenja.
Na korijen jedne riječi dodaje se drugi korijen, a na kraju se dodaje gramatički nastavak. Npr.:
- bon-ven-o – dobrodošlica
- trink-mon-o – napojnica
Ako je takvu složenicu teško izgovoriti, između dvaju korijena može se umetnuti -o-. Npr.: