2. La amikino de Marko

形容詞

所有的形容詞皆以 -a, 為詞尾, 例如:

  • bela – 美麗的
  • granda frato – 大哥哥
  • malgranda fratino – 小妹妹

世界語有兩個格: 主格和賓格. 賓格用來表示及物動詞的作用對象 (受這個行為影響的人或物).

  • Kiun mi vidas? – 我看見誰?
  • Mi vidas amikon – 我看見朋友.

Esti 及類似動詞不是指向某事物的動作, 和 esti 關聯的片語不是賓語, 永遠不加 n 詞尾.

形容詞和被形容的名詞保持一致,同時加 JN.

  • Vi estas bona amiko – 你是好的朋友.
  • Vi estas bonaj amikoj – 你們是好的朋友們.
  • Vi havas bonan amikon – 你有好的朋友.
  • Vi havas bonajn amikojn – 你有好的朋友們.

世界語以介词表達從屬關係, 方法之一就是用 de (的, 註: A de B, 譯成中文為 “B 的 A”):

  • La libroj de mia frato. – 我哥哥的書.

動詞變化

動詞原形 (動詞詞根, 不定式): -i

  • labori – 工作

現在時態: -as

  • mi laboras – 我工作
  • vi laboras – 你工作
  • li/ŝi laboras – 他/她工作
  • ni laboras – 我們工作
  • ili laboras – 他們工作

過去時態: -is

  • mi laboris – 我工作了
  • vi laboris – 你工作了
  • li/ŝi laboris – 他/她工作了
  • ni laboris – 我們工作了
  • ili laboris – 他們工作了

未來時態: -os

  • mi laboros – 我將工作
  • vi laboros – 你將工作
  • li/ŝi laboros – 他/她將工作
  • ni laboros – 我們將工作
  • ili laboros – 他們將工作

連詞 ke

用於連接子句.

  1. 該詞不可以省略,
  2. 在它前面一般要加上逗號.

例如:

  • Vi vidas, ke mi manĝas. – 你看見我在吃東西.
  • Li diras, ke li iros. – 他說他將會去.

前綴 mal-

把該詞轉換為其反義詞

  • bona – 好
    • malbona – 不好, 壞, 錯, 惡
  • granda – 大
    • malgranda – 小
  • bela – 美麗
    • malbela – 醜陋

前綴 ge-

表示兩性:

  • gefratoj – 兄弟姐妹們
  • gepatroj – 父母親

禮貌用語

  • bonvolu – 請
  • dankon – 謝謝
  • saluton – 問候語, 你好

詞序

一般情況下, 都是主謂賓的寫法, 但是, 因為賓格詞已經用 N 表明, 因此, 世界語並沒有嚴格要求使用主謂賓詞序.

  • Mi legas libron. – 我在看書.
  • Libron mi legas. – (書-我-看)

Kio, Kion

Kio 表示 “什麼東西”

  • Kio estas tio? – 那是什麼?
  • Kio estas sur la tablo? – 什麼東西在桌面上?

    如果要問的事物是賓語,就用 Kion:

  • Kion vi faras? – 你在做什麼?

  • Kion ŝi diris? – 她說了什麼?