형용사
형용사는 -a 로 끝난다.
- bela – 아름다운
- granda frato – 큰 형제
- malgranda fratino – 작은 자매
목적격 (Akuzativo)
에스페란토 명사는 주격과 목적격 두가지가 있다. 목적격은 타동사의 목적어로 올 때 사용된다.
- Kiun mi vidas? – 내가 누구를 보는가?
- Mi vidas amikon – 나는 친구를 본다.
명사가 목적어로 바뀔 때, 그 명사를 수식하는 형용사도 같이 목적격으로 호응하여 바뀐다. 복수형으로 바뀔 때에도 꾸미는 형용사가 같이 바뀌는 규칙이 적용되며, 목적격과 복수형이 동시에 적용되면, 그것도 같이 호응해야 한다.
복수형 -j 어미 다음에 목적격 __-n 어미가 온다.
- Vi estas bona amiko – 당신은 좋은 친구이다.
- Vi estas bonaj amikoj – 당신들은 좋은 친구들이다. (꾸미는 '좋은'도 복수형으로 바뀌었음을 주의하자)
- Vi havas bonan amikon – 당신은 좋은 친구를 가지고 있다. (목적어로 바뀔 때, 형용사도 목적격으로 같이 바뀌었다.)
- Vi havas bonajn amikojn – 당신은 좋은 친구들을 가지고 있다. (복수+목적격, 같이 바뀐다.
에스페란토에서 de 를 이용해서 소유를 표현한다.
- La libroj de mia frato. – 나의 형제의 (그) 책들.
동사 활용 (-i, -as, -is, -os)
기본형: -i
현재형: -as
- mi laboras – 나는 일한다. (또는 나는 일하고 있다.)
- vi laboras – 당신은 일한다. (또는 당신은 일하고 있다.)
- li/ŝi laboras – 그/그녀가 일한다. (또는 그/그녀가 일하고 있다.)
- ni laboras – 우리는 일한다. (또는 우리가 일하고 있다.)
- ili laboras – 그들은 일한다. (또는 그들은 일하고 있다.)
과거형: -is
- mi laboris – 나는 일했다.
- vi laboris – 당신은 일했다.
- li/ŝi laboris – 그/그녀는 일했다.
- ni laboris – 우리는 일했다.
- ili laboris – 그들은 일했다.
미래형: -os
- mi laboros – 나는 일할 것이다.
- vi laboros – 당신은 일할 것이다.
- li/ŝi laboros – 그/그녀는 일할 것이다.
- ni laboros – 우리는 일할 것이다.
- ili laboros – 그들은 일할 것이다.
접속사 ke
ke 는 문장 전체를 이끄는 접속사로서, ke 이하 전체가 하나의 명사처럼 처리된다. (명사절)
- ke 는 생략되지 않는다.
- 문장의 구분을 위해서 ke 앞에 콤마(,)를 쓴다. (간단한 경우는 콤마를 생략하기도 한다.)
예:
- Vi vidas ke mi manĝas. – 당신은 본다, 내가 먹는 것을.
- Li diras ke li iros. – 그는 말한다, 그가 갈 것이라고.
반대말 접두사 mal-
단어의 뜻을 반대로 바꾸기 위해서 접두사 mal- 을 앞에 붙인다. 주의: 부정(~하지 않다)의 뜻이 아니고, 정반대의 의미를 표현하는 것이다.
- bona – 좋은
- granda – 큰
- bela – 아름다운
남여 양쪽을 표현하는 접두사 ge-
남여 둘다 포함하는 의미로 ge- 를 쓴다.
- gefratoj – 남녀 형제자매
- gepatroj – (남녀) 부모님들
예의를 갖추는 말들
- bonvolu – '~해주세요' 라는 부탁의 뜻을 표현할 때 사용.
- dankon – 감사합니다.
- saluton – 안녕하세요.
어순
에스페란토에서는 주어-동사-목적어 순이 일반적이다. 하지만 목적격 -n 이 있기 때문에, 주어인지 목적어인지 명확하게 구분되며, 그렇기 때문에 순서를 바꿔서 문장의 강조나 뉘앙스의 차이를 표현하기도 한다.
- Mi legas libron. – 나는 책을 읽는다.
- Libron mi legas. – 책을 내가 읽는다. (약간 대상물인 책을 더 드러내는 표현)
의문사 Kio, Kion
Kio 는 주격으로 '무엇'에 해당하는 의문사이다.
- Kio estas tio? – 저것은 무엇인가?
- Kio estas sur la tablo? – 무엇이 테이블 위에 있는가?
명사형이므로 목적격을 취할 때에는 마찬가지로 -n 접미사가 붙는다.
- Kion vi faras? – 무엇을 당신이 하는가?
- Kion ŝi diris? – 무엇을 그녀가 말했는가?