Η άρνηση στην Εσπεράντο εκφράζεται με το αρνητικό ne (όχι, δεν, μην).
Όταν η άρνηση αφορά ολόκληρη την πρόταση, τότε το ne μπαίνει εμπρός από το ρήμα.
Όταν όμως αφορά μέρος της πρότασης, μπαίνει εμπρός από το μέρος που αφορά.
Σε αντίθεση με τα ελληνικά, όταν σε μια πρόταση υπάρχει ήδη μια άλλη αρνητική λέξη, δεν χρησιμοποιείται το ne.
Ακριβολογώντας θα έπρεπε να μεταφράσουμε το παραπάνω "Θα πάω πουθενά" (το οποίο δεν είναι δόκιμο στα ελληνικά).
Άλλα παραδείγματα:
Vi nek sidas nek rigardas. – Ούτε κάθεσαι, ούτε βλέπεις.
Mi neniam diros al iu. – Δεν θα πω τίποτα σε κανένα.
(σελ. 59)
Το επιβεβαιωτικό mem, λέξη αμετάβλητη σε όλα τα γένη και αριθμούς, εκφράζει την επιμονή σε ότι αφορά την ταυτότητα προσώπου ή πράγματος.
Σημαίνει (εγώ, εσύ, αυτός κλπ.) ο ίδιος, και χρησιμοποιείται για να δώσει έμφαση στη λέξη που ακολουθεί.
(Σύγκρινε si, αυτοπαθής αντωνυμία, μάθημα 4.)
Εκφράζει επίσης την έννοια "χωρίς τη μεσολάβηση, ή βοήθεια κάποιου άλλου".
(σελ. 139)
Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να πεις "γειά" στην Εσπεράντο, αλλά οι πιο συνήθεις είναι:
Εναλλακτικά μπορεί να ειπωθεί χωρίς το άρθρο:
Ανάμεσα σε φίλους ίσως είναι αρκετό το σκέτο:
(σελ. 130)
Το ek- σηματοδοτεί:
παραδείγματα:
Το ek χρησιμοποιείται επίσης μόνο του για να εκρφράσει το ελληνικό "εμπρός!".
Χτησιμοποιείται επίσης με την (χρονική) πρόθεση de σχηματίζοντας το ekde, από τότε:
(σελ. 370)
Το -aĵ σημαίνει συγκεκριμένο, υπαρκτό, αισθητό "αντικείμενο", και όχι κάτι αφηρημένο:
(σελ. 262)
Οι αριθμοί σελίδων παραπέμπουν στο σπουδαίο βιβλίο του Σπύρου Σαραφιάν "Η ΔΙΕΘΝΗΣ ΓΛΩΣΣΑ ΕΣΠΕΡΑΝΤΟ - ΜΕΘΟΔΟΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ - ΑΥΤΟΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ", Αθήνα 1987. Αρκετές ιδέες και παραδείγματα στηρίζονται επίσης στο βιβλίο αυτό.