ตัวเลข
ตัวเลขต่าง ๆ นั้นสามารถดูได้ที่ภาคผนวก สำหรับการสร้างตัวเลขที่มีจำนวนมาก ๆ สามารถทำได้โดยใช้เพียงตัวเลขพื้นฐาน:
- 1 238 – mil du-cent tri-dek ok
- 153 837 – cent kvin-dek tri mil ok-cent tri-dek sep
- การบวก: 8 + 3 = 11 – ok plus tri estas dek-unu
- การลบ: 15 - 6 = 9 – dek-kvin minus ses estas naŭ
กรรมการกสำหรับการแสดงการเคลื่อนที่
ปกติคำบุพบทในภาษาเอสเปรันโตจะนำหน้าคำนามที่เป็นกรรตุการก (คำนามที่ไม่ลงท้ายด้วย -n) เช่น
- post mi – ข้างหลังฉัน
- sen ŝi – ปราศจากเธอ
- en domo – ในบ้าน
แต่หากคำนามหลังบุพบเป็นลงท้ายด้วยตัวลงท้ายของกรรมการก (-n) นั้นจะแสดงถึงการเข้าไปในสิ่งนั้น
- Mi iras en la domon. – ผมเขาไปในบ้าน (จากข้างนอกเข้ามายังข้างในบ้าน)
- (เปรียบเทียบกับ: Ili manĝas en la domo. พวกเขารับประทานอาหารอยู่ในบ้าน)
ตัวอย่างเพิ่มเติม:
- La kato saltis sur la tablon. – แมวกระโดดไปยังบนโต๊ะ
- La kato saltis sur la tablo. – แมวกระโดดอยู่บนโต๊ะ
คำสรรพนาม oni
คำบุรุษสรรพนามไม่ชี้เฉพาะเจาะจง oni มีความหมายในภาษาไทยได้ว่า
- คนเรา (โดยทั่ว ๆ ไป)
- ใคร ๆ
- บางคน
ตัวอย่างเช่น:
- Oni manĝas. – คนเรากิน
- Oni sidas. – ใคร ๆ ก็นั่ง
คำสรรพนามสะท้อน si
คำบุรุษสรรพนามสะท้อนบุรุษที่สาม si (รูปกรรม sin) จะเป็นตัวสะท้อนของคำสรรพนามบุรุษที่สามว่าเป็นคน ๆ เดียวกัน:
- เขาเอง
- หล่อนเอง
- มันเอง
- พวกเขาเอง
- พวกมันเอง
ตัวอย่างเช่น:
- Li lavas sin. – เขาล้างทำความสะอาดตัวเขาเอง
- Ŝi rigardas sin. – เธอดูตัวเธอเอง
- Ili kantas al si. – พวกเขาร้องเพลงให้พวกเขาเอง
si จะใช้กับประธานที่เป็นบุรุษที่สามเท่านั้นและจะไม่เป็นประธานของประโยคอีกด้วย ลองเปรียบเทียบกับ:
- Mi rigardas min. – ฉันดูตัวฉันเอง
- Ili rigardas sin. – พวกเขาดูตัวของพวกเขาเอง
อุปสรรค re-
คำอุปสรรค "re-"ให้ความหมายถึง
ตัวอย่างเช่น:
- revidi – เห็นอีกครั้ง (พบเห็นอีกครั้ง)
- redoni – คืน (ให้กลับไป)
- remeti – เปลี่ยน, วางใหม่อีกครั้ง