La preposizione Da
Quando la preposizione italiana "di" segue un nme o un avverbio di quantità e regge un nome di materia, un nome astratto o un nome al plurale, privi di articlo, in esperento essa viene tradotta con la preposizione da.
- kilogramo da sukero – un chilo di zucchero
- iom da akvo – "un po' d'acqua"
- multe da ideoj – molte idee
- glaso da vino – un bicchiere di vino
"Un bicchiere da vino" corrisponde invece in esperanto a glaso por vino o vinglaso. Si noti che l'aggettivi interrogativo "quanto/a" viene reso in esperanto con l'avverbio quantitativo kiom seguito da da.
- Kiom da amikoj vi havas? – quanti amici hai?
Suffisso -ig
Significa rendere, fare, far diventare. I veri formati con questo suffisso sono sempre transitivi.
- beligi – abbellire
- malbonigi – rendere cattivo (inasprire), peggiorare
- malplenigi – svuotare
- sanigi – curare
- mortigi – uccidere
Suffiss -aĉ
Indica disprezzo (per qualità materiali)
- domaaĉo – tugurio
- ĉevalaĉo – ronzino
- ridaĉi – sghignazzare
- hundaĉo – cagnaccio
- knabaĉo – ragazzaccio, monello
- sribaĉi – scarabocchiare