1. Amiko Marko

Aussprache

Esperanto hat eine buchstabengetreue Aussprache. Die Vokale (a, e, i, o, u) werden ausgesprochen wie in den Worten Tante, teste, Titel, Toto, Turnus. Die Vokale dürfen nicht gedehnt gesprochen werden. Der Halbvokal ŭ kommt nur in Verbindung mit a oder e vor (aŭto, aŭtoro, Eŭropo, neŭtrala). eŭ in diesen Wörtern wird nicht wie im Deutschen als "oj", sondern – wie geschrieben – als e mit nachklingendem schwachem u gesprochen. Das ŭ wird wie w in englisch water gesprochen. Bei den Konsonanten müssen stimmhafte und stimmlose Laute genau unterschieden werden. Das r soll, wenn möglich als gerolltes Zungenspitzen-r gesprochen werden, wie in einigen deutschen Dialekten, im Polnischen, Russischen, Italienischen oder Spanischen. Folgende Lautzeichen weichen von unserem Alphabet ab:

  • C – z (citrono – Zitrone)
  • Ĉ – tsch (puĉo – Putsch)
  • Ŝ – sch (ŝafo – Schaf)
  • Ĵ – stimmhaftes sch (ĵurnalo – Journal)
  • Z – stimmhaftes s (rozo – Rose)
  • V – w (vagono – Waggon)
  • Ĝ – dsch (ĝangalo – Dschungel)
  • Ĥ – ch (eĥo – Echo)

International verbreitete Fremdwörter werden ins Esperanto übernommen und erhalten nur die entsprechende Esperantoschreibung und Endung:

  • telefono
  • naturo
  • internacia

Betonung

Die Betonung liegt auf der vorletzten Silbe. Nebeneinander stehende Vokale verschmelzen nicht, sondern bilden gesonderte Silben: Daher

  • instru-i
  • mi-a
  • famili-o

Wortarten

Die Wortart erkennt man sofort an der Wortendung:

Hauptwort: -o

  • amiko – Freund
  • laboro – Arbeit
  • libro – Buch
  • skribo – Schrift

Zeitwort in der Grundform (Infinitiv): -i

  • labori – arbeiten
  • sidi – sitzen

Zeitwort in der Gegenwart: -as

  • li sidas – er sitzt
  • ili laboras – sie arbeiten
  • mi lernas – ich lerne

Mehrzahl

Die Mehrzahl wird bei Hauptwort und Eigenschaftswort durch Anfügen des "j" gebildet:

  • amiko – Freund / amikoj – Freunde

Artikel

Es gibt nur den bestimmten Artikel la, der für Ein- und Mehrzahl gleich ist:

  • la amiko – der Freund
  • la amikoj – die Freunde
  • la ĉambro – das Zimmer

Der unbestimmte Artikel im Deutschen wird nicht übersetzt:

  • Es ist ein Schreibtisch – Ĝi estas skribotablo.

Ja / Nein

Die Antwort auf einfache Fragen lautet jes – ja oder ne – nein:

  • Jes, la patro estas en la ĉambro.
  • Ne, la libro ne estas sur la tablo.

Die Verneinung "ne" steht in der Regel vor dem Zeitwort.

Fürwörter

Persönliche Fürwörter Besitz anzeigende Fürwörter

  • mi – ich / mia – mein
  • vi – du / via – dein
  • li, ŝi, ĝi – er, sie, es / lia, ŝia, ĝia – sein, ihr
  • ni – wir / nia – unser
  • vi – ihr / via – euer
  • ili – sie / ilia – ihr

Sächliches Geschlecht haben nur Dinge und Tiere.

sein – esti

Estas ist die Gegenwartsform des Zeitwortes esti – sein.

  • mi estas – ich bin
  • vi estas – du bist
  • li/ŝi/ĝi estas – er/sie/es ist
  • ni estas – wir sind
  • vi estas – ihr seid
  • ili estas – sie sind

Fragewörter

Esperanto-Fragewörter beginnen mit ki-.

  • kiu? – wer? welcher?
  • kio? – was?
  • Kiu vi estas? – Wer bist du?
  • Kio estas sur la tablo? – Was ist auf dem Tisch?

Ĉu?

Die Stellung der Satzteile ist im Esperanto frei – in der Regel wird die Reihenfolge Subjekt-Prädikat-Objekt bevorzugt. (Eine andere Reihenfolge dient meist der Hervorhebung des ersten Satzteils.) Während im Deutschen einfache Fragesätze durch Umstellung entstehen, wird im Espeanto ĉu vorangestellt und die ursprüngliche Wortreihenfolge erhalten.

  • Sie arbeiten jetzt. – Ili nun laboras.
  • Arbeiten sie jetzt? – Ĉu ili nun laboras?
  • Unterrichtet die Mutter? – Ĉu la patrino instruas?

Nachsilbe -ist

zeigt den Beruf oder eine weltanschauliche Einstellung:

  • hotelisto – Hotelier
  • esperantisto – Esperantist
  • policisto – Polizist
  • socialisto – Sozialist

Nachsilbe -in

hat die Bedeutung "weiblich":

  • patro – Vater
    • patrino – Mutter
  • lernanto – Schüler
    • lernantino – Schülerin
  • instruisto – Lehrer
    • instruistino – Lehrerin